Lyrics and translation Germano Mathias feat. Carlinhos Vergueiro & Chico médico - Os Vidrados
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
amanhece
pendurada
na
janela
do
lado
de
lá
(do
lado
de
lá)
Она
встречает
рассвет,
зависнув
у
окна
напротив
(напротив)
Eu
amanheço
pendurado
na
janela
do
lado
de
cá
(do
lado
de
cá)
Я
встречаю
рассвет,
зависнув
у
окна
напротив
(напротив)
Ela
anoitece
pendurada
na
janela
do
lado
de
lá
(do
lado
de
lá)
Она
встречает
закат,
зависнув
у
окна
напротив
(напротив)
Eu
anoiteço
pendurado
na
janela
do
lado
de
cá
Я
встречаю
закат,
зависнув
у
окна
напротив
E
se
você
me
perguntar
o
andar
onde
ela
mora
И
если
ты
спросишь
меня,
на
каком
этаже
она
живёт
Não
vai
dar
para
entender
(entender)
Не
поймёшь
ничего
(ничего)
Se
perguntar
à
ela
o
meu
nome
Если
спросишь
её,
как
меня
зовут
Eu
garanto,
ela
não
saberá
dizer
Уверяю
тебя,
она
не
сможет
ответить
Mas
o
diabo
do
pai
dela
Но
её
отец,
чёрт
бы
его
побрал,
Fica
todo
invocado
quando
me
vê
na
janela
Страшно
злится,
когда
видит
меня
в
окне
Tá
todo
mundo
perturbado
Все
вокруг
взвинчены
Tanto
do
meu
lado
como
do
lado
dela
И
с
моей
стороны,
и
с
её
Eu
sei
que
ela
fica
o
dia
todo
pendurada
vidrada
para
cá
Я
знаю,
что
она
торчит
весь
день,
пялясь
сюда
Ela
sabe
que
eu
fico
o
dia
todo
pendurado,
vidrado
pra
lá
Она
знает,
что
я
торчу
весь
день,
пялясь
туда
Se
ela
está
se
divertindo,
curtindo
a
dela
do
lado
de
lá
Если
она
развлекается,
кайфует
там,
напротив
Eu
também
tenho
direito
de
ficar
curtindo
a
minha
do
lado
de
cá
(do
lado
de
cá)
Я
тоже
имею
право
кайфовать
здесь,
напротив
(напротив)
Ela
amanhece
pendurada
na
janela
do
lado
de
lá
(do
lado
de
lá)
Она
встречает
рассвет,
зависнув
у
окна
напротив
(напротив)
Eu
amanheço
pendurado
na
janela
do
lado
de
cá
(do
lado
de
cá)
Я
встречаю
рассвет,
зависнув
у
окна
напротив
(напротив)
Ela
anoitece
pendurada
na
janela
do
lado
de
lá
(do
lado
de
lá)
Она
встречает
закат,
зависнув
у
окна
напротив
(напротив)
Eu
anoiteço
pendurado
na
janela
do
lado
de
cá
Я
встречаю
закат,
зависнув
у
окна
напротив
E
se
você
me
perguntar
o
andar
onde
ela
mora
И
если
ты
спросишь
меня,
на
каком
этаже
она
живёт
Não
vai
dar
para
entender
Не
поймёшь
ничего
Se
perguntar
à
ela
o
meu
nome
Если
спросишь
её,
как
меня
зовут
Eu
garanto,
ela
não
saberá
dizer
Уверяю
тебя,
она
не
сможет
ответить
Mas
o
diabo
do
pai
dela
Но
её
отец,
чёрт
бы
его
побрал,
Fica
todo
invocado
quando
me
vê
na
janela
Страшно
злится,
когда
видит
меня
в
окне
Tá
todo
mundo
perturbado
Все
вокруг
взвинчены
Tanto
do
meu
lado
como
do
lado
dela
И
с
моей
стороны,
и
с
её
Eu
sei
que
ela
fica
o
dia
todo
pendurada
vidrada
para
cá
Я
знаю,
что
она
торчит
весь
день,
пялясь
сюда
Ela
sabe
que
eu
fico
o
dia
todo
pendurado,
vidrado
pra
lá
Она
знает,
что
я
торчу
весь
день,
пялясь
туда
Se
ela
está
se
divertindo,
está
curtindo
a
dela
do
lado
de
lá
Если
она
развлекается,
кайфует
там,
напротив
Eu
também
tenho
direito
de
estar
curtindo
a
minha
do
lado
de
cá
(do
lado
de
cá)
Я
тоже
имею
право
кайфовать
здесь,
напротив
(напротив)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.