Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matteo non c'è
Matteo ist nicht da
Matteo
non
c′è
Matteo
ist
nicht
da
Se
ne
è
andato
via
di
casa
Er
ist
von
zu
Hause
weggegangen
Per
inseguire
un
sogno
che
non
sa
se
è
proprio
il
suo
Um
einem
Traum
zu
folgen,
von
dem
er
nicht
weiß,
ob
es
wirklich
seiner
ist
O
di
un
amico
con
cui
parla
Oder
der
eines
Freundes,
mit
dem
er
spricht
Matteo
non
c'è
Matteo
ist
nicht
da
È
uscito
a
far
la
spesa
Er
ist
einkaufen
gegangen
Ha
comprato
un
chilo
di
limoni
ed
una
maschera
da
mettere
Er
hat
ein
Kilo
Zitronen
gekauft
und
eine
Maske
zum
Aufsetzen
Quando
va
a
cena
fuori
Wenn
er
auswärts
essen
geht
Matteo
non
c′è
Matteo
ist
nicht
da
È
andato
a
vivere
in
stazione
Er
ist
zum
Leben
an
den
Bahnhof
gegangen
Ha
chiesto
l'elemosina
ad
un
tizio
che
guardava
il
cellulare
Er
hat
einen
Typen
um
Almosen
gebeten,
der
auf
sein
Handy
schaute
Aveva
altro
a
cui
pensare
Er
hatte
anderes
im
Kopf
E
ogni
tanto
non
si
sveglia
troppo
presto
Und
manchmal
wacht
er
nicht
zu
früh
auf
E
ogni
tanto
dice
a
Giulia
una
bugia
Und
manchmal
erzählt
er
Giulia
eine
Lüge
Che
gli
ha
detto
che
si
sente
molto
sola
Die
ihm
gesagt
hat,
dass
sie
sich
sehr
einsam
fühlt
Una
chitarra
le
fa
compagnia
Eine
Gitarre
leistet
ihr
Gesellschaft
Oh,
Matteo
non
c'è
Oh,
Matteo
ist
nicht
da
È
andato
in
televisione
Er
ist
ins
Fernsehen
gegangen
Ad
agitare
i
polsi
a
una
bandiera
tricolore
Um
eine
Trikolore
zu
schwenken
Da
sventolare
sul
balcone
Zum
Schwenken
auf
dem
Balkon
Matteo
non
c′è
Matteo
ist
nicht
da
È
andato
a
vivere
da
solo
Er
ist
ausgezogen,
um
allein
zu
leben
Da
solo
che
si
fa
per
dire,
perché
vive
Allein,
sozusagen,
denn
er
lebt
Con
altri
quattro
coinquilini
Mit
vier
anderen
Mitbewohnern
E
vorrebbe
qualche
cuore
in
più
sul
suo
profilo
Und
er
hätte
gerne
ein
paar
mehr
Herzen
auf
seinem
Profil
E
ogni
tanto
si
confida
con
la
zia
Und
manchmal
vertraut
er
sich
seiner
Tante
an
Che
gli
ha
detto
che
se
vuole
aver
ragione
Die
ihm
gesagt
hat,
dass
wenn
er
Recht
haben
will,
L′unico
modo
è
quello
di
andare
via
Der
einzige
Weg
ist,
wegzugehen
Ah,
Matteo,
che
sogni
fai?
Ah,
Matteo,
welche
Träume
hast
du?
Da
grande
che
farai?
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
groß
bist?
Perché
non
parli
mai?
Warum
sprichst
du
nie?
Una
rondine
vola
e
poi
riscende
giù
Eine
Schwalbe
fliegt
und
kommt
dann
wieder
herunter
Senza
pensarci
su,
da
grande
che
farai?
Ohne
darüber
nachzudenken,
was
wirst
du
tun,
wenn
du
groß
bist?
Matteo,
che
sogni
fai?
Matteo,
welche
Träume
hast
du?
Matteo,
che
sogni
fai?
Matteo,
welche
Träume
hast
du?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Andrea Germano', Matteo Cantaluppi
Album
Piramidi
date of release
10-04-2020
Attention! Feel free to leave feedback.