Lyrics and translation Germán Montero - Leña Verde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leña Verde
Зелёная поленница
Sera
que
me
salí
de
los
patrones
de
conducta,
Может
быть,
я
вышла
за
рамки
привычного
поведения,
Sera
tal
ves
que
lastime
tu
vanidad,
perdón
quise
decir
tu
dignidad
Может
быть,
я
задела
твоё
самолюбие,
извини,
я
хотела
сказать,
твоё
достоинство.
Sera
que
la
costumbre
es
una
mala
consejera
Может
быть,
привычка
- плохой
советчик,
Se
te
olvido
pensar
que
a
mi,
en
la
mujer
es
lo
de
menos
la
belleza
Ты
забыл,
что
для
меня
в
женщине
главное
- не
красота.
De
que
me
sirve
tu
cuerpo,
si
por
adentro
estas
muriendo
Что
мне
в
твоём
теле,
если
внутри
ты
умираешь?
La
leña
verde
no
enciende
y
mucho
menos
si
esta
lloviendo,
Зелёная
поленница
не
горит,
а
тем
более
если
идёт
дождь
De
que
me
sirve
tu
cuerpo
si
por
adentro
no
tienes
nada
Что
мне
в
твоём
теле,
если
внутри
у
тебя
ничего
нет?
La
leña
verde
no
enciende
y
mucho
menos
si
esta
mojada.
Зелёная
поленница
не
горит,
а
тем
более
если
она
мокрая.
Sera
que
mi
locura
a
rebasado
a
tu
soberbia
se
te
olvido
que
Может
быть,
моё
безумие
превзошло
твою
гордыню
Puede
ser
el
eslabon
que
le
hace
falta
a
cadena
Ты
забыл,
что
можешь
быть
тем
самым
звеном,
которого
не
хватает
в
цепи.
De
que
me
sirve
tu
cuerpo
si
por
adentro
esta
muriendo
Что
мне
в
твоём
теле,
если
внутри
ты
умираешь?
La
leña
verde
no
enciende
y
mucho
menos
si
esta
lloviendo;
Зелёная
поленница
не
горит,
а
тем
более
если
идёт
дождь;
De
que
me
sirve
tu
cuerpo
si
por
adentro
no
tienes
nada
Что
мне
в
твоём
теле,
если
внутри
у
тебя
ничего
нет?
La
leña
verde
no
enciende
y
mucho
menos
si
esta
mojada.
Зелёная
поленница
не
горит,
а
тем
более
если
она
мокрая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.