Lyrics and translation Germán Montero - Nuestra Historia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestra Historia
Наша история
Tengo
ganas
de
enrir
tu
cuerpo,
pero
sin
ropa
Хочу
коснуться
твоего
тела,
но
без
одежды,
Y
encontrar
las
caricias
precisas,
que
te
vuelvan
loca,
И
найти
нужные
ласки,
чтобы
ты
от
них
сошла
с
ума,
Pero
voy
a
empezar
por
besarte
primero
en
la
boca,
Но
сначала
я
поцелую
тебя
в
губы,
Poco
a
poco
ire
descubriendo,
lo
que
te
provoca,
Я
медленно
буду
изучать,
что
тебя
волнует,
Y
te
voy
a
mirar
a
los
ojos
a
cada
momento,
И
я
буду
смотреть
тебе
в
глаза
каждый
раз,
Para
que
puedas
ver
claramente
todo
lo
que
siento,
Чтобы
ты
видела,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Lograre
llegar
hasta
tu
alma
con
una
carisia,
Я
дойду
до
твоей
души
своими
ласками,
Para
que
ya
no
puedas
dejarme
en
toda
tu
vida,
Чтобы
ты
никогда
не
смогла
меня
оставить,
La
cama
destendida,
la
ropa
tirada
en
el
suelo,
Растрепанная
постель,
одежда
валяется
на
полу,
Y
nuestros
cuerpos
cansados
pero
no
acaba
el
deseo,
И
наши
тела
устали,
но
желание
не
утихает,
Presiento
que
esta
noche,
la
pasaremos
despiertos
y
una
vez
cuando
amanezca,
volvamos
a
empezar
de
nuevo...
Я
чувствую,
что
мы
проведем
эту
ночь
без
сна,
и
когда
наступит
утро,
начнем
все
сначала...
Y
te
voy
a
mirar
a
los
ojos
a
cada
momento,
И
я
буду
смотреть
тебе
в
глаза
каждый
раз,
Para
que
puedas
ver
claramente
todo
lo
que
siento,
Чтобы
ты
видела,
как
сильно
я
тебя
люблю,
Lograre
llegar
hasta
tu
alma
con
una
carisia,
Я
дойду
до
твоей
души
своей
лаской,
Para
que
ya
no
puedas
dejarme
en
toda
tu
vida,
Чтобы
ты
никогда
не
смогла
меня
оставить,
La
cama
destendida,
la
ropa
tirada
en
el
suelo,
Растрепанная
постель,
одежда
валяется
на
полу,
Y
nuestros
cuerpos
cansados,
pero
no
acaba
el
deseo,
И
наши
тела
устали,
но
мы
не
можем
насытиться,
Presiento
que
esta
noche,
la
pasaremos
despiertos
y
tal
vez
cuando
amanezca
volvamoz
a
empezar
de
nuevo,
Я
чувствую,
что
мы
проведем
эту
ночь
без
сна,
и,
возможно,
когда
наступит
утро,
мы
снова
начнем
все
с
начала,
La
cama
destendida,
la
ropa
tirada
en
el
suelo,
Растрепанная
постель,
одежда
валяется
на
полу,
Y
nuestros
cuerpos
cansados,
pero
no
acaba
el
deseo,
И
наши
тела
устали,
но
желание
не
утихает,
Presiento
que
esta
noche,
la
pasaremos
despiertos
y
tal
vez
cuando
amanezca
volvamos
a
empezar
de
nuevo.
Я
чувствую,
что
мы
проведем
эту
ночь
без
сна,
и,
возможно,
когда
наступит
утро,
мы
снова
начнем
все
с
начала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto German Montero Romo
Attention! Feel free to leave feedback.