Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Not The Spotlight
Es ist nicht das Rampenlicht
If
I
ever
feel
the
light
again,
Wenn
ich
jemals
wieder
das
Licht
spüre,
Shining
down
on
me,
das
auf
mich
herabscheint,
I
don't
have
to
tell
you,
muss
ich
dir
nicht
sagen,
How
welcome
it
would
be,
wie
willkommen
es
wäre,
I
felt
the
light
before,
Ich
habe
das
Licht
schon
einmal
gespürt,
But
I
let
it
slip
away,
aber
ich
ließ
es
entschwinden,
An'
I
just
keep
on
believing,
Und
ich
glaube
einfach
weiter
daran,
That
it'll
come
back
someday.
dass
es
eines
Tages
zurückkehren
wird.
It's
not
the
spotlight,
Es
ist
nicht
das
Rampenlicht,
It's
not
the
candlelight,
es
ist
nicht
das
Kerzenlicht,
Its
not
the
streetlight,
es
ist
nicht
das
Straßenlicht,
But
some
old
street
of
dreams,
sondern
irgendeine
alte
Straße
der
Träume,
It
ain't
the
moonlight,
es
ist
nicht
das
Mondlicht,
Not
even
the
sunlight,
nicht
einmal
das
Sonnenlicht,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes,
aber
ich
habe
es
in
deinen
Augen
leuchten
sehen,
And
you
know
what
I
mean.
und
du
weißt,
was
ich
meine.
Sometimes
I
try
to
tell
myself,
Manchmal
versuche
ich
mir
einzureden,
The
light
was
never
real,
dass
das
Licht
nie
real
war,
Just
a
fantasy
that
used
to
be,
nur
eine
Fantasie,
die
früher
war,
The
way
I
used
to
feel,
wie
ich
mich
früher
fühlte,
But
you
and
I
know
better,
Aber
du
und
ich
wissen
es
besser,
Even
though
it's
been
so
long,
auch
wenn
es
schon
so
lange
her
ist,
Now
if
your
memory
really
serves
you
well,
Wenn
dein
Gedächtnis
dich
nicht
täuscht,
You'll
never
tell
me
no
wrong.
wirst
du
mir
nie
widersprechen.
It's
not
the
spotlight,
Es
ist
nicht
das
Rampenlicht,
It's
not
the
candlelight,
es
ist
nicht
das
Kerzenlicht,
Its
not
the
streetlight,
es
ist
nicht
das
Straßenlicht,
Its
some
old
street
of
dreams,
es
ist
irgendeine
alte
Straße
der
Träume,
It
ain't
the
moonlight,
es
ist
nicht
das
Mondlicht,
Not
even
the
sunlight,
nicht
einmal
das
Sonnenlicht,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes,
aber
ich
habe
es
in
deinen
Augen
leuchten
sehen,
And
you
know
what
I
mean.
und
du
weißt,
was
ich
meine.
So
if
I
ever
feel
the
light
again,
Also,
wenn
ich
jemals
wieder
das
Licht
spüre,
Shining
down
on
me,
das
auf
mich
herabscheint,
I
won't
have
tell
you
how,
muss
ich
dir
nicht
sagen,
wie
Welcome
it
would
be,
willkommen
es
wäre,
I
felt
the
light
before,
Ich
habe
das
Licht
schon
einmal
gespürt,
But
I
let
it
slip
away,
aber
ich
ließ
es
entschwinden,
I
just
live
for
believing,
Ich
lebe
nur
für
den
Glauben,
That
it'll
come
back
someday,
dass
es
eines
Tages
zurückkehren
wird,
It's
not
the
spotlight,
Es
ist
nicht
das
Rampenlicht,
It's
not
the
candlelight,
es
ist
nicht
das
Kerzenlicht,
Its
not
the
streetlight,
es
ist
nicht
das
Straßenlicht,
Its
some
old
street
of
dreams,
es
ist
irgendeine
alte
Straße
der
Träume,
It
ain't
the
moonlight,
es
ist
nicht
das
Mondlicht,
Not
even
the
sunlight,
nicht
einmal
das
Sonnenlicht,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes,
aber
ich
habe
es
in
deinen
Augen
leuchten
sehen,
And
you
know
what
I
mean,
und
du
weißt,
was
ich
meine,
But
I've
seen
it
shining
in
your
eyes,
aber
ich
habe
es
in
deinen
Augen
leuchten
sehen,
And
you
know
what
I
mean.
und
du
weißt,
was
ich
meine.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerry Goffin, Barry Goldberg
Attention! Feel free to leave feedback.