Gers Pardoel - Labyrinth - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gers Pardoel - Labyrinth




Daar zit ik dan, starend langs de brandende kaarsen in de vensterbank
Я сижу и смотрю на горящие свечи на подоконнике.
Ik voel het aan de atmosfeer er is iets aan de hand
Я чувствую это в атмосфере что то происходит
Het had zo moeten zijn
Так и должно было быть.
In de verte vertellen mensen de allergrootste geheimen
На расстоянии люди рассказывают величайшие тайны.
Mijn kleding ruikt naar wasverzachter
Моя одежда пахнет смягчителем ткани.
Heb bijna mijn hele leven op orde
Я был в порядке почти всю свою жизнь
Wie het laatst lacht, lacht het hardst
Тот кто смеется последним смеется громче всех
Hiervoor ben ik geboren
Для этого я был рожден,
Wordt gebeldt maar je kan me nu beter niet storen
мне звонят, но вам лучше не беспокоить меня сейчас.
Ik neem niet op, ben nu aan het spelen met woorden
Я не записываю, я играю словами.
Neem al mijn keuzes...
Прими все мои решения...
Laat ze denken wat ze willen, laat ze geloven
Пусть думают, что хотят, пусть верят.
Ik hou mijn hoofd omhoog in de meest donkere dagen
Я держу голову высоко в самые темные дни.
Tussen de 365 maak ik me classics, vraagt ze maar naar me.
В промежутке между 365 часами, когда я делаю себе классику, она просто спрашивает меня.
Vandaag kan je me vinden in gedachte gangenen vaak verdwijn ik heel diep in dit labyrinth
Сегодня ты можешь найти меня в мыслях эйслесанд часто я пропадаю очень глубоко в этом лабиринте
Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
Я не могу сказать тебе, каково это-жить без чувств.
Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind
Так что закрываю глаза и смотрю на себя вслепую.
Vandaag kan je me vinden in gedachte gangenenen vaak verdwijn ik heel diep in dit labyrinth
Сегодня ты можешь найти меня в мыслях эйслесанд часто я пропадаю очень глубоко в этом лабиринте
Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
Я не могу сказать тебе, каково это-жить без чувств.
Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind.
Так что я закрываю глаза и смотрю на себя вслепую.
Dit dal is een illusie, het laatste waar ik naar op zoek ben is ruzie
Эта долина-иллюзия, и последнее, что мне нужно, - это борьба.
Ben niet met bidden, houdt het in het midden
Не переставай молиться, держи молитву посередине.
En kleedt me netjes aan als tijdens de communie
И одевайся аккуратно, как во время причастия.
'T is vandaag zo stil dat ik me horloge hoor tikken en tikken en ik denk... neeeh nu niet
Сегодня так тихо, что я слышу, как тикают и тикают мои часы, и думаю... нет, не сейчас
Want op zo'n dag als vandaag voel ik me vaker alleen
Потому что в такой день, как сегодня, я чаще чувствую себя одиноким.
Het lijkt alsof het buiten stormt, ik kijk naar beneden door het raam
Кажется, снаружи бушует шторм, я смотрю в окно.
En zie ze voorbij lopen in een groen uniform, terwijl ik hier zit op een spierwitte eenhoorn
И смотреть, как они проходят мимо в зеленой униформе, пока я сижу здесь на мускулистом белом единороге.
Ik vraag me af om waar de dwang om te heersen
Интересно, где же принуждение править?
We kunnen zoveel aan elkaar hebben en zoveel nog leren
Мы можем так много иметь вместе и по-прежнему многому учиться.
Vertel de hele wereld maar dat ik gek ben, dit is precies wie ik echt ben.
Скажи всему миру, что я сошла с ума, что я такая, какая есть на самом деле.
Vandaag kan je me vinden in gedachte gangen en vaak verdwijn ik heel diep in dit labyrinth
Сегодня ты можешь найти меня в коридорах мыслей, и часто я пропадаю очень глубоко в этом лабиринте.
Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
Я не могу сказать тебе, каково это-жить без чувств.
Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind
Так что закрываю глаза и смотрю на себя вслепую.
Vandaag kan je me vinden in gedachte gangenen en vaak verdwijn ik heel diep in dit labyrinth
Сегодня ты можешь найти меня в коридорах мыслей, и часто я пропадаю очень глубоко в этом лабиринте.
Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
Я не могу сказать тебе, каково это-жить без чувств.
Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind.
Так что я закрываю глаза и смотрю на себя вслепую.
Vandaag kan je me vinden in gedachte gangen en vaak verdwijn ik heel diep in dit labyrinth
Сегодня ты можешь найти меня в коридорах мыслей, и часто я пропадаю очень глубоко в этом лабиринте.
Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
Я не могу сказать тебе, каково это-жить без чувств.
Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind
Так что закрываю глаза и смотрю на себя вслепую.
Vandaag kan je me vinden in gedachte gangenen en vaak verdwijn ik heel diep in dit labyrinth
Сегодня ты можешь найти меня в коридорах мыслей, и часто я пропадаю очень глубоко в этом лабиринте.
Ik kan je niet vertellen hoe het voelt om te leven zonder gevoel
Я не могу сказать тебе, каково это-жить без чувств.
Dus sluit mijn ogen en ik staar me blind.
Так что я закрываю глаза и смотрю на себя вслепую.





Writer(s): Vijay A Kanhai, Kim Arzbach, Arjan Bedawi, Gerwin Pardoel


Attention! Feel free to leave feedback.