Lyrics and translation Gerson Main - Ik Weet Niet Hoe
Ik Weet Niet Hoe
Я не знаю как
Ik
zou
je
willen
vragen
het
eens
een
keer
met
mij
te
wagen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
попросить
тебя
рискнуть
со
мной
однажды,
но
я
не
знаю
как.
Ik
zou
iets
willen
zeggen
want
er
is
veel
om
uit
te
leggen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
что-то
сказать,
ведь
есть
о
чём
рассказать,
но
я
не
знаю
как.
Ik
zou
je
willen
kennen,
zodat
ik
meer
nog
kan
verwennen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
узнать
тебя,
чтобы
баловать
тебя
ещё
больше,
но
я
не
знаю
как.
Ik
zou
je
willen
stelen,
zodat
ik
jou
niet
hoef
te
delen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
украсть
тебя,
чтобы
мне
не
приходилось
тебя
ни
с
кем
делить,
но
я
не
знаю
как.
Ik
zou
je
liefde
willen
geven
en
met
je
samen
willen
leven.
Я
хотел
бы
подарить
тебе
свою
любовь
и
прожить
с
тобой
всю
жизнь.
Winnen,
jouw
vertrouwen,
en
dan
waanzinnig
van
je
houden,
maar
ik
weet
niet
hoe,
oo
oo
oo
oo
ik
weet
niet
hoe,
oo
oo
oo
oo
ik
weet
niet
hoe.
Завоевать
твоё
доверие,
а
затем
безумно
полюбить
тебя,
но
я
не
знаю
как,
ооооо
я
не
знаю
как,
ооооо
я
не
знаю
как.
Ik
zou
je
willen
winnen
door
de
Sahara
te
ontginnen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
завоевать
тебя,
освоив
Сахару,
но
я
не
знаю
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
zou
je
willen
smeken,
het
van
de
kansel
willen
preken,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
умолять
тебя,
проповедовать
это
с
кафедры,
но
я
не
знаю
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
zou
je
willen
ringen
en
als
een
lijster
laten
zingen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
надеть
тебе
кольцо
и
заставить
петь,
как
дрозда,
но
я
не
знаю
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
zou
je
willen
kooien
en
dan
geleidelijk
ontdooien,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
посадить
тебя
в
клетку,
а
затем
постепенно
растопить,
но
я
не
знаю
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
zou
je
koningin
willen
kronen
en
in
paleizen
laten
wonen.
Я
хотел
бы
короновать
тебя
как
королеву
и
поселить
во
дворцах.
Luchtkastelen
bouwen
en
dan
waanzinnig
van
je
houden,
maar
ik
weet
niet
hoe,
oo
oo
oo
oo
ik
weet
niet
hoe,
woo
woo
woo
woo
ik
weet
niet
hoe.
Строить
воздушные
замки,
а
затем
безумно
любить
тебя,
но
я
не
знаю
как,
ооооо
я
не
знаю
как,
вууууууу
я
не
знаю
как.
Hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe,
hij
weet
niet
hoe.
Он
не
знает
как,
он
не
знает
как,
он
не
знает
как.
Ik
had
dit
zelf
willen
verzinnen,
m'n
eigen
teksten
voor
je
zingen,
maar
ik
weet
niet
hoe.
Я
хотел
бы
сам
это
придумать,
спеть
тебе
свои
собственные
песни,
но
я
не
знаю
как.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dario Baldan Bembo, Benny Neyman, Domenica Berte, Giovanni Conte
Attention! Feel free to leave feedback.