Gertrud Stenung - Det gåtfulla folket - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gertrud Stenung - Det gåtfulla folket




Det gåtfulla folket
Загадочный народ
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land
Дети особый народ, и живут они в чужой стране,
Detta land är ett regn och en pöl
Эта страна дождь и лужа,
Över den pölen går pojkarnas båtar ibland
По этой луже иногда плывут кораблики мальчишек,
Och de glider fint utan köl
И скользят они так плавно без киля.
Där går en flicka, hon samlar stenar
Там гуляет девочка, она собирает камни,
Hon har en miljon
У нее их миллион.
Kungen av träd sitter stilla bland grenar
Король деревьев сидит неподвижно среди ветвей
I trädkungens tron
На древесном троне.
Där går en pojke som skrattar åt snö
Там идет мальчик, который смеется над снегом,
Där går en flicka som gjorde en ö av femton kuddar
Там идет девочка, которая сделала остров из пятнадцати подушек,
Där går en pojke och allting blir glass som han snuddar
Там идет мальчик, и все, к чему он прикасается, превращается в мороженое,
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
Все они дети, и они принадлежат к загадочному народу.
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land
Дети особый народ, и живут они в чужой стране,
Detta land är en äng och en vind
Эта страна луг и ветер.
Där finner kanske en pojke ett nytt Samarkand
Там, возможно, мальчик найдет новый Самарканд
Och far bort en svängande grind
И умчится прочь на скрипучих воротах.
Där går en flicka, hon sjunger om kottar
Там гуляет девочка, она поет о шишках,
Själv äger hon två
У самой их две.
Där vid ett plank står en pojke och klottrar
Там у забора стоит мальчик и пишет мелом,
Att jorden är blå
Что Земля голубая.
Där går en pojke som blev indian
Там идет мальчик, который стал индейцем,
Där, där går kungen av skugga runt stan och skuggar bovar
Там, там ходит король теней по городу и следит за злодеями,
Där fann en flicka en festlig grimas som hon provar
Там девочка нашла забавную гримасу, которую примеряет.
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
Все они дети, и они принадлежат к загадочному народу.
Barn är ett folk och de bor i ett främmande land
Дети особый народ, и живут они в чужой стране,
Detta land är ett skjul och en gård
Эта страна сарай и двор.
Där sker det farliga tågöverfallet ibland
Там иногда происходит опасное ограбление поезда,
Vackra kvällar när månen är gul
Прекрасными вечерами, когда луна желтая.
Där går en pojke och gissar bilar
Там идет мальчик и угадывает машины,
Själv vinner han jämt
Сам всегда выигрывает.
Fåglarnas sånger i olika stilar
Песни птиц в разных стилях
Blir magiska skämt
Становятся волшебными шутками.
Där blir en värdelös sak till en skatt
Там бесполезная вещь становится сокровищем,
Där, där blir sängar till fartyg en natt och går till månen
Там, там кровати ночью превращаются в корабли и отправляются на Луну,
Där finns det riken som ingen av oss tar ifrån dem
Там есть королевства, которые никто у них не отнимет.
Alla är barn och de tillhör det gåtfulla folket
Все они дети, и они принадлежат к загадочному народу.





Writer(s): Beppe Wolgers, Anders Sold, Olle Adolphson


Attention! Feel free to leave feedback.