Lyrics and translation Gertrudis - Marianos i Marietes
Marianos i Marietes
Мариано и Мариета
El
jove
Mariano
era
un
noi
complidor.
Молодой
Мариано
был
парнем
исполнительным.
Puntual
a
la
feina
i
treballador.
Пунктуальный
на
работе
и
работящий.
De
la
nit
en
feia
dia,
però
ell
n'anava
fent
via.
Из
ночи
делал
день,
но
он
продолжал
идти.
Un
ritme
esgotador,
pura
carn
de
canó.
Изнурительный
ритм,
чисто
пушечное
мясо.
La
jove
Marieta
té
el
futur
molt
clar.
У
юной
Мариеты
ясное
будущее.
Si
vol
seguir
vivint
només
li
cal
pagar.
Если
она
хочет
продолжать
жить,
ей
просто
нужно
платить.
La
vida
és
prou
indigna
per
entendre
això.
Жизнь
достаточно
унизительна,
чтобы
понять
это.
Per
tant,
alça
la
veu
per
fer-ne
ressò.
Поэтому
она
поднимает
свой
голос,
чтобы
заявить
об
этом.
Tots
som
Marianos,
tots
som
Marietes.
Мы
все
Мариано,
мы
все
Мариета.
Aquí
tots
ens
en
anem
a
fer
punyetes.
Здесь
мы
все
пойдем
к
чертям.
El
jove
Mariano
va
marxant
tot
sol.
Молодой
Мариано
уходит
в
одиночестве.
No
li
cal
companyia,
només
vol
consol.
Ему
не
нужна
компания,
ему
нужно
только
утешение.
Una
minsa
xineta
o
un
vaset
d'alcohol.
Дешевая
сигарета
или
стакан
алкоголя.
Quan
toca
la
butxaca
només
hi
ha
borrissol.
Когда
он
лезет
в
карман,
там
только
ворсинки.
Marieta,
una
mossa
prou
sencera.
Мариета,
девушка
достаточно
цельная.
Però
aixecar-se
a
les
sis
li
tocava
la
pera.
Но
вставать
в
шесть
утра
ее
доставало.
Quan
ho
va
deixar
tot
es
va
quedar
ben
seca.
Когда
она
все
бросила,
то
осталась
ни
с
чем.
Digui'm
senyor
ministre,
qui
pagarà
la
hipoteca.
Скажите
мне,
господин
министр,
кто
будет
платить
ипотеку.
Tots
som
Marianos,
tots
som
Marietes.
Мы
все
Мариано,
мы
все
Мариета.
Aquí
tots
ens
en
anem
a
fer
punyetes.
Здесь
мы
все
пойдем
к
чертям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Acedo
Attention! Feel free to leave feedback.