Gertrudis - Pepa la Lletera - translation of the lyrics into German

Pepa la Lletera - Gertrudistranslation in German




Pepa la Lletera
Pepa, die Milchfrau
Pepa, la lletera,
Pepa, die Milchfrau,
les cames més fines del món.
Hat die schönsten Beine der Welt.
Fa vuit dies,
Vor acht Tagen,
Al ball del carrer de Sant Vicenç,
Beim Tanz in der Sant Vicenç Straße,
Totes les noies li deien, li deien.
Alle Mädchen sagten es ihr, sagten sie.
Va anar a dormir tan a deshora,
Sie ging so spät schlafen,
Que son germà, matiner,
Dass ihr Bruder, der Frühaufsteher,
Ja apariava la bicicleta, la bicicleta.
Schon das Fahrrad vorbereitete, das Fahrrad.
I el diumenge següent,
Und am nächsten Sonntag,
Sortint del ball de la violeta
Als sie vom Veilchentanz kam,
Li vaig dir:
Sagte ich zu ihr:
"Pepa, Pepa quina son aquest matí".
"Pepa, Pepa, wie müde du heute Morgen bist!"
Tan a deshora que era tard
Es war so spät,
I la monja la renyà
Und die Nonne schimpfte sie aus.
Deixa els pots al graó
Sie ließ die Kannen auf der Stufe stehen
I entre reny i reny i plor
Und zwischen Schimpfen, Schimpfen und Weinen
Els ulls se li aclucaven
Fielen ihr die Augen zu,
S'obrien tots els balcons.
Öffneten sich alle Balkone.
Tan a deshora que era tard
Es war so spät,
I la monja la renyà
Und die Nonne schimpfte sie aus.
Deixa els pots al graó
Sie ließ die Kannen auf der Stufe stehen
I entre reny i reny i plor
Und zwischen Schimpfen, Schimpfen und Weinen
Els ulls se li aclucaven.
Fielen ihr die Augen zu.
S'obrien tots els balcons.
Öffneten sich alle Balkone.
Dues hores més tard
Zwei Stunden später
Marxava clos amunt,
Ging sie den Hügel hinauf,
A cada dos pots de llet
In jeder Hand zwei Kannen Milch.
Els ulls se li aclucaven.
Fielen ihr die Augen zu.
Veia, ballant, deu mil parelles
Sie sah, tanzend, zehntausend Paare
Amb un clavell de llustrina al front;
Mit einer glitzernden Nelke an der Stirn;
Dels fanals japonesos esberlats,
Aus den zerbrochenen japanischen Laternen,
Els flams s'escapaven cap al cel
Entwichen die Flammen zum Himmel
I l'omplien d'estels.
Und füllten ihn mit Sternen.
Va arribar tan a deshora,
Sie kam so spät an,
Que son germà, matiner,
Dass ihr Bruder, der Frühaufsteher,
Ja apariava la bicicleta, la bicicleta.
Schon das Fahrrad vorbereitete, das Fahrrad.
I el diumenge següent,
Und am nächsten Sonntag,
Sortint del ball de la violeta
Als sie vom Veilchentanz kam,
Li vaig dir:
Sagte ich zu ihr:
"Pepa, Pepa quina son aquest matí".
"Pepa, Pepa, wie müde du heute Morgen bist!"
Tan a deshora que era tard
Es war so spät,
I la monja la renyà
Und die Nonne schimpfte sie aus.
Deixa els pots al graó
Sie ließ die Kannen auf der Stufe stehen
I entre reny i reny i plor
Und zwischen Schimpfen, Schimpfen und Weinen
Els ulls se li aclucaven
Fielen ihr die Augen zu,
S'obrien tots els balcons.
Öffneten sich alle Balkone.
Tan a deshora que era tard
Es war so spät,
I la monja la renyà
Und die Nonne schimpfte sie aus.
Deixa els pots al graó
Sie ließ die Kannen auf der Stufe stehen
I entre reny i reny i plor
Und zwischen Schimpfen, Schimpfen und Weinen
Els ulls se li aclucaven
Fielen ihr die Augen zu,
S'obrien tots els balcons.
Öffneten sich alle Balkone.
Pepa!
Pepa!
Les cases de banda i banda
Die Häuser auf beiden Seiten
Havien desaparegut.
Waren verschwunden.
Pepa!
Pepa!
Ai quina son aquest matí
"Ach, wie müde heute Morgen",
Va respondre aquest dilluns
Antwortete sie an diesem Montag.
Pepa, Pepa!
Pepa, Pepa!
Pepa, Pepa es veia sola al món
Pepa, Pepa sah sich allein auf der Welt,
De cara al cel lluminós.
Dem leuchtenden Himmel zugewandt.
Pepa!
Pepa!
Tan a deshora que era tard,
Es war so spät,
Hora que era tard,
So spät war es,
Hora que era tard.
So spät war es.
Tan a deshora que era tard
Es war so spät,
I la monja la renyà
Und die Nonne schimpfte sie aus.
Deixa els pots al graó
Sie ließ die Kannen auf der Stufe stehen
I entre reny i reny i plor
Und zwischen Schimpfen, Schimpfen und Weinen
Els ulls se li aclucaven
Fielen ihr die Augen zu,
S'obrien tots els balcons.
Öffneten sich alle Balkone.
Tan a deshora que era tard
Es war so spät,
I la monja la renyà
Und die Nonne schimpfte sie aus.
Deixa els pots al graó
Sie ließ die Kannen auf der Stufe stehen
I entre reny i reny i plor
Und zwischen Schimpfen, Schimpfen und Weinen
Els ulls se li aclucaven
Fielen ihr die Augen zu,
S'obrien tots els balcons.
Öffneten sich alle Balkone.
Tan a deshora que era tard,
Es war so spät,
Tan a deshora que era tard,
Es war so spät,
Tan a deshora que era tard.
Es war so spät.
Tan a deshora que era tard
Es war so spät,
I la monja la renyà
Und die Nonne schimpfte sie aus.
Deixa els pots al graó
Sie ließ die Kannen auf der Stufe stehen
I entre reny i reny i plor
Und zwischen Schimpfen, Schimpfen und Weinen
Els ulls se li aclucaven
Fielen ihr die Augen zu,
S'obrien tots els balcons.
Öffneten sich alle Balkone.
Tan a deshora que era tard
Es war so spät,
I la monja la renyà
Und die Nonne schimpfte sie aus.
Deixa els pots al graó
Sie ließ die Kannen auf der Stufe stehen
I entre reny i reny i plor
Und zwischen Schimpfen, Schimpfen und Weinen
Els ulls se li aclucaven
Fielen ihr die Augen zu,
S'obrien tots els balcons.
Öffneten sich alle Balkone.






Attention! Feel free to leave feedback.