Lyrics and translation Gertrudis - Qué bonica
Què
bonica
que
ets,
què
bonica
que
ets.
Как
ты
прекрасна,
как
ты
прекрасна.
De
tan
bonica,
perquè
em
miris
més,
Это
так
прекрасно,
так
что
ты
можешь
смотреть
на
меня
больше,
Perquè
em
miris
més,
Чтобы
смотреть
на
меня
больше.
Poc
a
poc
m'allunyo
mica
en
mica.
Я
медленно
отодвигался,
постепенно.
He
arreplegat,
mil
mots
d'un
sol
cretí.
Я
собрал
тысячу
слов
от
одного
дурака.
Li
he
preguntat
on
eres
sense
mi.
Я
спросил
его,
где
ты
был
без
меня.
M'ha
contestat
amb
l'alè
d'un
vas
mig
ple.
Он
ответил
Мне
дыханием
наполовину
наполненного
стакана.
Me
n'he
allunyat
de
pressa,
crec
recordar
el
camí.
Я
быстро
ушел,
кажется,
я
помню
дорогу.
Buscaré
allà
on
els
perduts
ploren
tan
fort.
Я
буду
искать
там,
где
потерянные
плачут
так
сильно.
Cap
allà
on
les
dones
hi
aneu
per
trobar
un
xic
de
sort.
Куда
женщины
идут,
чтобы
найти
немного
удачи.
Què
bonica
que
ets,
què
bonica
que
ets.
Как
ты
прекрасна,
как
ты
прекрасна.
De
tan
bonica,
perquè
em
miris
més,
Это
так
прекрасно,
так
что
ты
можешь
смотреть
на
меня
больше,
Perquè
em
miris
més,
Чтобы
смотреть
на
меня
больше.
Poc
a
poc
m'allunyo
mica
en
mica.
Я
медленно
отодвигался,
постепенно.
Camino
de
puntetes
fent
soroll.
Дорожное
путешествие
создает
шум.
Mantinc
la
distància
com
a
dosi
d'elegància.
Я
сохраняю
дистанцию
как
дозу
элегантности.
Si
te
m'acostes
trencarem
la
fredor.
Если
ты
приблизишься
ко
мне,
мы
преодолеем
холод.
Protocol
del
desig
que
només
controlem
tu
i
jo.
Протокол
желания,
который
контролируем
только
ты
и
я.
Què
bonica
que
ets,
què
bonica
que
ets.
Как
ты
прекрасна,
как
ты
прекрасна.
De
tan
bonica,
perquè
em
miris
més,
Это
так
прекрасно,
так
что
ты
можешь
смотреть
на
меня
больше,
Perquè
em
miris
més,
Чтобы
смотреть
на
меня
больше.
Poc
a
poc
m'allunyo
mica
en
mica.
Я
медленно
отодвигался,
постепенно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduard Acedo
Attention! Feel free to leave feedback.