Lyrics and translation Geschwister Hofmann - Und wenn ich frier heut Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und wenn ich frier heut Nacht
И если я замёрзну этой ночью
Weil
mein
Herz
mir
sagt,
dass
es
nicht
schon
alles
war.
Потому
что
моё
сердце
говорит
мне,
что
это
ещё
не
всё.
Du
und
ich,
das
Meer
und
der
Sommerwind
im
Haar.
Ты
и
я,
море
и
летний
ветер
в
волосах.
Irgendwann
war
es
doch
Liebe,
das
geht
nicht
nur
so
vorbei,
Когда-то
это
была
любовь,
это
не
может
просто
так
пройти,
Wer
die
Sehnsucht
spürt,
ist
nie
mehr
wirklich
frei.
Кто
чувствует
тоску,
тот
никогда
не
будет
по-настоящему
свободен.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
И
если
я
замёрзну
этой
ночью,
ты
рядом
со
мной,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Потому
что
глубоко
внутри
я
чувствую
твоё
тепло,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
Что
остаётся,
так
это
твоя
нежность.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
И
когда
я
вижу
тебя
во
сне,
я
ищу
твой
след,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Твой
голос
спрашивает,
было
ли
всё
это
только
сном,
Alles
nur
geträumt,
nur
geträumt.
Только
сном,
только
сном.
Wenn
du
wiederkommst,
frag
ich
nicht,
wo
kommst
du
her,
Когда
ты
вернёшься,
я
не
спрошу,
откуда
ты,
Denn
in
deinem
Arm
gibt
es
keine
Tränen
mehr.
Ведь
в
твоих
объятиях
больше
нет
слёз.
Wenn
du
bleiben
willst
dann
bleibe,
Если
ты
хочешь
остаться,
то
останься,
Wenn
du
geh'n
willst,
darfst
du
geh'n,
Если
ты
хочешь
уйти,
ты
можешь
уйти,
Nie
mehr
möcht
ich
mit
dir
am
Abgrund
steh'n.
Я
больше
никогда
не
хочу
стоять
с
тобой
на
краю
пропасти.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
И
если
я
замёрзну
этой
ночью,
ты
рядом
со
мной,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Потому
что
глубоко
внутри
я
чувствую
твоё
тепло,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
Что
остаётся,
так
это
твоя
нежность.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
И
когда
я
вижу
тебя
во
сне,
я
ищу
твой
след,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Твой
голос
спрашивает,
было
ли
всё
это
только
сном,
Alles
nur
geträumt.
Только
сном.
Es
wird
Sommer
sein,
wenn
du
wieder
bei
mir
bist.
Будет
лето,
когда
ты
снова
будешь
со
мной.
Du
weißt
ganz
genau,
dass
mein
Herz
dich
nie
im
Leben
mehr
vergisst.
Ты
точно
знаешь,
что
моё
сердце
никогда
тебя
не
забудет.
Und
wenn
ich
frier
heut
Nacht
bist
du
nah
bei
mir,
И
если
я
замёрзну
этой
ночью,
ты
рядом
со
мной,
Weil
ich
tief
in
mir
deine
Wärme
spür,
Потому
что
глубоко
внутри
я
чувствую
твоё
тепло,
Was
bleibt
ist
deine
Zärtlichkeit.
Что
остаётся,
так
это
твоя
нежность.
Und
wenn
ich
träum
von
dir,
such
ich
deine
Spur,
И
когда
я
вижу
тебя
во
сне,
я
ищу
твой
след,
Deine
Stimme
fragt,
war
das
alles
nur
geträumt,
Твой
голос
спрашивает,
было
ли
всё
это
только
сном,
Alles
nur
geträumt,
alles
nur
geträumt.
Только
сном,
только
сном.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.