Lyrics and translation Gese Da O feat. Dano - Pocas Veces Miran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pocas Veces Miran
Rarely Do They Watch
Hermano,
cuánto
daño
hizo,
sale
caro
como
franco
suizo
Lady,
how
much
damage
has
been
done,
it's
expensive
like
Swiss
francs
A
todas
las
señales
hizo
caso
omiso
He
ignored
all
the
signs
Hace
eones,
va
caminando
entre
ojos
tristes
y
neones
For
eons,
he's
been
walking
among
sad
eyes
and
neon
lights
Luces
de
colores
fingen
intenciones
Colorful
lights
feign
intentions
Vive
en
depresión-es,
difícil
que
mejore
He
lives
in
depression,
it's
hard
to
improve
Rememora
cómo
cuenta
chistes
en
el
cole
He
remembers
telling
jokes
in
school
Lo
ves
entrar
al
bar,
moneda
en
la
máquina
You
see
him
enter
the
bar,
a
coin
in
the
machine
Colega
ante
todo
el
hood,
nadie
cree
que
va
a
durar
Dude,
before
all
the
hood,
nobody
thinks
he's
gonna
last
Pero
sigue
firme,
a
este
cuervo
no
lo
mide
un
cisne
But
he
stays
strong,
this
crow
is
not
measured
by
a
swan
Si
desde
los
15
está
en
los
mismos
If
he's
been
in
the
same
business
since
he
was
15
Business,
can
you
feel
the
realness?
Business,
can
you
feel
the
realness?
Vida
sana
como
arroz
sin
sal
A
healthy
life
like
rice
without
salt
Hasta
que
todo
tu
puto
plan
se
empieza
a
complicar
Until
your
whole
fucking
plan
starts
to
get
complicated
Lo
bueno
cuesta
verlo
It's
hard
to
see
the
good
things
Vende
un
móvil
de
estraperlo:
250
euros
He
sells
a
smuggled
mobile
phone:
250
euros
Problemas
si
no
está
atento
Problems
if
he's
not
careful
Consigue
el
dinero
ileso,
los
pibes
tienen
talento
He
gets
the
money
untouched,
the
kids
are
talented
Horas
emprendidas,
cosas
de
mentira,
losas
que
se
giran
Undertaken
hours,
lying
things,
turning
slabs
Manchan
el
cordón
de
tus
Adidas,
collage
de
100
visas
They
stain
the
cord
of
your
Adidas,
a
collage
of
100
visas
¿Tú
no
querías
luces?
Didn't
you
want
lights?
Están
todas
encendidas,
pocas
veces
miran
They're
all
on,
they
rarely
look
Horas
emprendidas,
cosas
de
mentira,
losas
que
se
giran
Undertaken
hours,
lying
things,
turning
slabs
Manchan
el
cordón
de
tus
Adidas,
collage
de
100
visas
They
stain
the
cord
of
your
Adidas,
a
collage
of
100
visas
¿Tú
no
querías
luces?
Didn't
you
want
lights?
Están
todas
encendidas
por
la
despedida
They're
all
on
for
the
goodbye
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.