Lyrics and translation Gestört aber GeiL - Golden Eyes
We
are
the
people,
Мы
— люди,
We're
lost
in
the
day.
Мы
потеряны
во
дне.
Somehow
we're
stuck
in
the
middle.
Каким-то
образом
мы
застряли
посередине.
All
of
our
habits
are
blocking
the
way.
Все
наши
привычки
блокируют
путь.
We
keep
on
running
in
circles.
Мы
продолжаем
бежать
по
кругу.
As
soon
as
the
night
falls,
Как
только
наступает
ночь,
We
turning
the
lights
on.
Мы
зажигаем
огни.
We
let
our
hearts
decide,
Мы
позволяем
нашим
сердцам
решать,
We
can
be
Kings
and
Queens.
Мы
можем
быть
Королями
и
Королевами.
We
can
be
anything,
Мы
можем
быть
кем
угодно,
It's
alright.
Все
в
порядке.
We
all
have
golden
eyes
to
live.
У
всех
нас
есть
золотые
глаза,
чтобы
жить.
Golden,
golden
Золотые,
золотые
We
all
have
golden
eyes
to
live.
У
всех
нас
есть
золотые
глаза,
чтобы
жить.
Golden,
like
a
thousand
fireflies.
Золотые,
как
тысяча
светлячков.
We
all
have
golden
У
всех
нас
золотые
We
all
have
golden
eyes.
У
всех
нас
золотые
глаза.
We
are
to
blinded
Мы
слишком
ослеплены
By
every
daylight
Каждым
дневным
светом
I
cannot
get
out
of
this
routine.
Я
не
могу
выбраться
из
этой
рутины.
But
the
moon
is
our
savior
Но
луна
— наш
спаситель
That's
taking
us
higher
Который
поднимает
нас
выше
To
places
that
we've
never
been.
В
места,
где
мы
никогда
не
были.
As
soon
as
the
night
falls,
Как
только
наступает
ночь,
We
turning
the
lights
on.
Мы
зажигаем
огни.
We
let
our
hearts
decide,
Мы
позволяем
нашим
сердцам
решать,
We
can
be
Kings
and
Queens.
Мы
можем
быть
Королями
и
Королевами.
We
can
be
anything,
Мы
можем
быть
кем
угодно,
It's
alright.
Все
в
порядке.
Golden,
golden
Золотые,
золотые
We
all
have
golden
eyes
to
live.
У
всех
нас
есть
золотые
глаза,
чтобы
жить.
Golden,
like
a
thousand
fireflies.
Золотые,
как
тысяча
светлячков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitali Zestovskih, Koen Jansen, Nico Wendel, Simon G Gitsels, Marcel Stephan
Attention! Feel free to leave feedback.