Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Little Razorblade
Meine kleine Rasierklinge
Ladies
and
gentlemen
Meine
Damen
und
Herren
Introducing
Wir
präsentieren
The
Get
Busy
Committee
Das
Get
Busy
Committee
You
see
us
coming
through
the
door
with
our
hoods
up
Du
siehst
uns
durch
die
Tür
kommen,
mit
hochgezogenen
Kapuzen
Eyes
low
sipping
on
that
good
stuff
Augen
gesenkt,
nippend
an
dem
guten
Zeug
And
you
ain't
gotta
ask
if
you
need
a
couple
bags
say
Daddy
come
and
give
me
some
sugar
Und
du
musst
nicht
fragen,
wenn
du
ein
paar
Tütchen
brauchst,
sag:
Daddy,
komm
und
gib
mir
was
Süßes
You
see
us
coming
through
the
door
with
our
hoods
up
Du
siehst
uns
durch
die
Tür
kommen,
mit
hochgezogenen
Kapuzen
Eyes
low
sipping
on
that
good
stuff
Augen
gesenkt,
nippend
an
dem
guten
Zeug
And
you
ain't
gotta
ask
if
you
need
a
couple
bags
say
Daddy
come
and
give
me
some
sugar
Und
du
musst
nicht
fragen,
wenn
du
ein
paar
Tütchen
brauchst,
sag:
Daddy,
komm
und
gib
mir
was
Süßes
Kids
idolize
us,
mothers
all
despise
us
Kinder
vergöttern
uns,
Mütter
verachten
uns
alle
Cuz
I
keep
'em
higher
than
the
bottom
of
a
sky
bus
Weil
ich
sie
höher
steigen
lasse
als
einen
Himmelsbus
Try
some
powder
sugar
pie
crumbs
Probier
mal
Puderzucker-Kuchenkrümel
Hundred
dollar
booger
hooker
look
at
you
girl
you'se
a
fine
one
Hundert-Dollar-Koks-Nutte,
schau
dich
an,
Mädchen,
du
bist
'ne
Feine
I
could
make
your
mind
numb
if
you
so
decided
Ich
könnte
deinen
Verstand
betäuben,
wenn
du
dich
so
entscheidest
You
don't
want
to
try
it
quiet
I
can
make
your
mind
up
Du
willst
es
nicht
versuchen,
sei
still,
ich
kann
dich
überzeugen
You
should
come
and
find
us
who
knows
you
might
enjoy
it
Du
solltest
kommen
und
uns
finden,
wer
weiß,
vielleicht
gefällt
es
dir
Choppin
up
a
line
up
on
the
top
of
a
toilet
Eine
Line
auf
dem
Toilettendeckel
ziehen
Stop
trying
to
avoid
it
boys
and
girls
Hört
auf
zu
versuchen,
es
zu
vermeiden,
Jungs
und
Mädels
Come
get
your
poison
it's
funner
and
cheaper
than
a
toy
is
Kommt,
holt
euer
Gift,
es
macht
mehr
Spaß
und
ist
billiger
als
ein
Spielzeug
You
should
see
my
clientele
I
ain't
saying
names
but
Du
solltest
meine
Kundschaft
sehen,
ich
nenne
keine
Namen,
aber
I
can
build
a
train
track
everybody's
buying
rails
Ich
kann
eine
Zugstrecke
bauen,
jeder
kauft
Schienen
True
fact
people
at
Warner
are
fuckin'
high
as
hell
Wahre
Tatsache,
die
Leute
bei
Warner
sind
verdammt
high
How
can
you
explain
putting
RYU's
shit
up
on
the
shelf
Wie
kannst
du
erklären,
RYUs
Scheiß
ins
Regal
zu
stellen
[Song
Sample]
[Liedbeispiel]
Now
here
is
a
story
all
about
how
Nun,
hier
ist
eine
Geschichte
darüber,
wie
This
old-school
shit
flips
upside-down
Dieser
Old-School-Scheiß
auf
den
Kopf
gestellt
wird
See
the
'80s
wasn't
always
so
shiny
and
colorful
Sieh
mal,
die
80er
waren
nicht
immer
so
glänzend
und
bunt
Living
comfortable
as
Gucci
sweaters
on
Cliff
Huxtable
So
bequem
lebend
wie
Gucci-Pullover
auf
Cliff
Huxtable
When
you
was
in
the
womb
sleeping
peacefully
to
grow
Als
du
im
Mutterleib
warst
und
friedlich
schliefst,
um
zu
wachsen
I
was
in
my
womb
while
my
parents
sniffed
blow
War
ich
in
meinem
Mutterleib,
während
meine
Eltern
Koks
schnupften
See
they
were
teenagers
misbehavers
Siehst
du,
sie
waren
Teenager,
die
Mist
gebaut
haben
Who
left
little
straws,
mirrors
and
razors
Die
kleine
Röhrchen,
Spiegel
und
Rasierklingen
hinterließen
You
think
this
shit
is
fly
ain't
a
damn
thing
funny
Du
denkst,
dieser
Scheiß
ist
cool,
aber
verdammt
nichts
daran
ist
lustig
Someone
broke
into
our
crib
and
stole
our
Christmas
money
Jemand
brach
bei
uns
ein
und
stahl
unser
Weihnachtsgeld
And
when
I
was
a
little
kid
all
of
my
bad
dreams
Und
als
ich
ein
kleines
Kind
war,
bestanden
all
meine
Albträume
Consisted
of
cokeheads,
burglars
and
crack-fiends
Aus
Koks-Köpfen,
Einbrechern
und
Crack-Süchtigen
All
that
glitters
ain't
gold
I
promise
Nicht
alles,
was
glänzt,
ist
Gold,
das
verspreche
ich
Shit
was
fucked
up
when
Reagan
was
in
office
Die
Scheiße
war
am
Arsch,
als
Reagan
im
Amt
war
Food
stamps,
government,
Jesus
and
cocaine
Essensmarken,
Regierung,
Jesus
und
Kokain
I
never
knew
a
single
soul
who
owned
a
rope
chain
Ich
kannte
keine
einzige
Seele,
die
eine
Kordelkette
besaß
[Song
Sample]
[Liedbeispiel]
You
see
us
coming
through
the
door
with
our
hoods
up
Du
siehst
uns
durch
die
Tür
kommen,
mit
hochgezogenen
Kapuzen
Eyes
low
sipping
on
that
good
stuff
Augen
gesenkt,
nippend
an
dem
guten
Zeug
And
you
ain't
gotta
ask
if
you
need
a
couple
bags
say
Daddy
come
and
give
me
some
sugar
Und
du
musst
nicht
fragen,
wenn
du
ein
paar
Tütchen
brauchst,
sag:
Daddy,
komm
und
gib
mir
was
Süßes
You
see
us
coming
through
the
door
with
our
hoods
up
Du
siehst
uns
durch
die
Tür
kommen,
mit
hochgezogenen
Kapuzen
Eyes
low
sipping
on
that
good
stuff
Augen
gesenkt,
nippend
an
dem
guten
Zeug
And
you
ain't
gotta
ask
if
you
need
a
couple
bags
say
Daddy
come
and
give
me
some
sugar
Und
du
musst
nicht
fragen,
wenn
du
ein
paar
Tütchen
brauchst,
sag:
Daddy,
komm
und
gib
mir
was
Süßes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Elijah Molina
Attention! Feel free to leave feedback.