Get Ready! - Klaar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Get Ready! - Klaar




Klaar
Готов
Laat de deur niet voor me open
Не оставляй дверь открытой,
Ik kom toch niet meer naar huis
Я всё равно не вернусь домой.
Nee, je hoeft niet meer te hopen
Нет, тебе больше не нужно надеяться,
Het is over en uit!
Всё кончено!
Want jij hield me zo gevangen
Ведь ты держала меня в клетке,
Maar jezelf liet je vrij
А сама была на свободе.
Je kan nog altijd verlangen
Ты можешь продолжать желать,
Maar niet meer naar mij!
Но только не меня!
Had ik vroeger maar geweten
Если бы я раньше знал,
Hoe bezitterig je was
Насколько ты собственница,
Had ik niet mijn tijd versleten
Я бы не тратил своё время
In je Alcatraz
В твоём Алькатрасе.
Je verwenste al mijn vrienden;
Ты прокляла всех моих друзей,
Van hen is er nu geen spoor
От них не осталось и следа.
Ik was nooit een helderziende
Я никогда не был ясновидящим,
Maar nu heb ik het wel door
Но теперь я всё понял.
Ik ben klaar voor het leven
Я готов к жизни,
Klaar voor mijn deel
Готов к своей доле.
Alles wat je mij verbood,
Всё, что ты мне запрещала,
Maar zelf dubbel van genoot
Но сама вдвойне получала от этого удовольствие,
Maak ik nu zelf mee
Теперь делаю я.
Nee, je hoeft me niet te smeken
Нет, не нужно меня умолять,
Ik ga feesten heel de nacht
Я буду веселиться всю ночь напролёт.
Ik ontdek weer al mijn streken
Я снова открою для себя все грани,
Start opnieuw de jacht
И начну новую охоту.
En als ogen naar me gluren
И когда на меня смотрят глаза,
Flirt ik lekker met ze mee
Я с удовольствием флиртую в ответ.
Ook al blijft het niet duren
И пусть это не продлится долго,
Toch zeg ik niet nee
Всё равно я не скажу "нет".
Ik wil rennen door de straten
Хочу бежать по улицам,
Schud je invloed van me af
Сбросить с себя твоё влияние.
Het doet goed je te verlaten
Так хорошо тебя покинуть,
Je verdiende straf
Это заслуженное тобой наказание.
Ik ga fuiven als de beesten
Я буду веселиться как зверь,
Kijken naar films waar ik van hou
Смотреть фильмы, которые мне нравятся.
Maar wel met verwante geesten
Но только с близкими по духу,
En niet meer met jou
И без тебя.
Ik ben klaar voor het leven
Я готов к жизни,
Klaar voor mijn deel
Готов к своей доле.
Alles wat je mij verbood,
Всё, что ты мне запрещала,
Maar zelf dubbel van genoot
Но сама вдвойне получала от этого удовольствие,
Maak ik nu zelf mee
Теперь делаю я.
Ik ben klaar voor het leven
Я готов к жизни,
Klaar voor mijn deel
Готов к своей доле.
Alles wat je mij verbood,
Всё, что ты мне запрещала,
Maar zelf dubbel van genoot
Но сама вдвойне получала от этого удовольствие,
Maak ik nu zelf mee
Теперь делаю я.
Klaar voor het leven
Готов к жизни,
Klaar voor mijn deel
Готов к своей доле.
Alles wat je mij verbood,
Всё, что ты мне запрещала,
Maar zelf dubbel van genoot
Но сама вдвойне получала от этого удовольствие,
Maak ik nu zelf mee
Теперь делаю я.
Klaar voor het leven
Готов к жизни,
Klaar voor mijn deel
Готов к своей доле.
Alles wat je mij verbood,
Всё, что ты мне запрещала,
Maar zelf dubbel van genoot
Но сама вдвойне получала от этого удовольствие,
Maak ik nu zelf mee
Теперь делаю я.





Writer(s): Stefaan Yves Geert Fernande


Attention! Feel free to leave feedback.