Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assassins - Mixtape Version
Assassins - Mixtape Version
(Don't
fuck
with
me)
-->
Tony
Montana
(Leg
dich
nicht
mit
mir
an)
-->
Tony
Montana
[ VERSE
1:
Willie
D
]
[ STROPHE
1:
Willie
D
]
As
I
walked
through
5th
Ward,
I
saw
this
man
Als
ich
durch
5th
Ward
ging,
sah
ich
diesen
Mann
He
was
kind,
but
he
was
blind,
I
snatched
his
jewelry
and
ran
Er
war
nett,
aber
er
war
blind,
ich
riss
ihm
seinen
Schmuck
weg
und
rannte
I
caught
up
with
Face
and
said,
"I
think
it's
worth
a
grand"
Ich
holte
Face
ein
und
sagte:
"Ich
glaube,
es
ist
tausend
wert"
He
smiled
and
he
giggled
and
he
shook
my
hand
Er
lächelte
und
kicherte
und
schüttelte
meine
Hand
We
tried
to
pawn
it
in
time
to
go
to
the
jam
Wir
versuchten,
es
rechtzeitig
zu
verpfänden,
um
zur
Jam
zu
gehen
He
said,
"It's
fake",
and
I
said
"What?",
he
said
"I'm
sorry",
I
said
"Damn!"
Er
sagte:
"Es
ist
gefälscht",
und
ich
sagte
"Was?",
er
sagte
"Tut
mir
leid",
ich
sagte
"Verdammt!"
My
mama
threw
me
out,
I
called
my
sister
a
whore
Meine
Mama
warf
mich
raus,
ich
nannte
meine
Schwester
eine
Hure
Now
my
house
is
abandoned,
my
bed
is
the
floor
Jetzt
ist
mein
Haus
verlassen,
mein
Bett
ist
der
Boden
It's
been
a
week
I
didn't
eat,
I
couldn't
take
it
no
more
Es
war
eine
Woche
her,
dass
ich
gegessen
hatte,
ich
konnte
es
nicht
mehr
ertragen
Saw
my
teacher
Miss
Elaine
at
the
grocery
store
Sah
meine
Lehrerin
Miss
Elaine
im
Lebensmittelgeschäft
I
waited
by
her
car,
she
asked:
"Why
aren't
you
in
school?"
Ich
wartete
bei
ihrem
Auto,
sie
fragte:
"Warum
bist
du
nicht
in
der
Schule?"
Put
my
gun
up
to
her
head
and
said,
"Get
in,
you
old
fool"
Hielt
ihr
meine
Waffe
an
den
Kopf
und
sagte:
"Steig
ein,
du
alte
Närrin"
She
offered
her
keys,
cried
and
said,
"Please!"
Sie
bot
ihre
Schlüssel
an,
weinte
und
sagte:
"Bitte!"
She
promised
not
to
tell
and
give
me
A's
and
B's
Sie
versprach,
nichts
zu
erzählen
und
mir
Einsen
und
Zweien
zu
geben
I
said,
"I
want
your
money,
grub,
and
all
I
can
sell"
Ich
sagte:
"Ich
will
dein
Geld,
Futter
und
alles,
was
ich
verkaufen
kann"
I
looked
into
her
eyes
and
she
was
scared
as
hell
Ich
sah
ihr
in
die
Augen
und
sie
hatte
höllische
Angst
I
knew
she
was
a
snitch,
I
beat
her
down
with
my
gun
Ich
wusste,
sie
war
eine
Petze,
ich
schlug
sie
mit
meiner
Waffe
nieder
Got
happy
with
the
trigger,
now
I'm
on
the
run
Wurde
mit
dem
Abzug
glücklich,
jetzt
bin
ich
auf
der
Flucht
An
assassin
Ein
Attentäter
(Don't
fuck
with
me)
-->
Tony
Montana
(Leg
dich
nicht
mit
mir
an)
-->
Tony
Montana
I'm
an
assassin
Ich
bin
ein
Attentäter
[ VERSE
2:
Scarface
]
[ STROPHE
2:
Scarface
]
Now
I'm
just
what
you
expected,
a
runner
out
on
bail
Nun
bin
ich
genau
das,
was
du
erwartet
hast,
ein
Ausreißer
auf
Kaution
Hustlin
is
my
job,
and
I'm
paid
well
Hustlen
ist
mein
Job,
und
ich
werde
gut
bezahlt
I'm
used
to
makin
money
fast,
beaucoup
cash
Ich
bin
es
gewohnt,
schnell
Geld
zu
verdienen,
viel
Geld
Try
to
beat
me
or
cheat
me,
my
boss
is
bossin
your
ass
Versuch
mich
zu
schlagen
oder
zu
betrügen,
mein
Boss
macht
deinen
Arsch
fertig
Once
lived
Sheila,
yeah,
I
meant
to
kill
her
Einst
lebte
Sheila,
ja,
ich
wollte
sie
töten
Her
teeth
was
big
and
gappy,
so
we
called
her
Godzilla
Ihre
Zähne
waren
groß
und
lückig,
also
nannten
wir
sie
Godzilla
She
planned
for
a
party,
she
said
"Bring
everybody"
Sie
plante
eine
Party,
sie
sagte
"Bring
alle
mit"
No
jive,
when
we
arrived
we
saw
Dectective
Ray
McCarthy
Kein
Scherz,
als
wir
ankamen,
sahen
wir
Detective
Ray
McCarthy
I
started
haul-assin,
my
Adidas
came
unfastened
Ich
fing
an
abzuhauen,
meine
Adidas
lösten
sich
I
fell
and
went
to
jail
and
came
back
as
an
assassin
Ich
fiel
hin,
kam
ins
Gefängnis
und
kam
als
Attentäter
zurück
First
I
start
wailin,
my
pockets
started
swellin
Zuerst
fing
ich
an
zu
heulen,
meine
Taschen
fingen
an
zu
schwellen
Havin
green
is
havin
power,
and
you
know
what
I
was
sellin
Grün
zu
haben
bedeutet
Macht
zu
haben,
und
du
weißt,
was
ich
verkaufte
Now
Sheila
was
addicted,
her
face
looked
reflicted
Nun
war
Sheila
süchtig,
ihr
Gesicht
sah
verzerrt
aus
I
caught
her
sellin
ass,
then
and
there
I
should've
kicked
it
Ich
erwischte
sie
beim
Arschverkaufen,
da
hätte
ich
es
treten
sollen
I
drove
up
to
her
corner
and
gave
her
a
grin
Ich
fuhr
zu
ihrer
Ecke
und
grinste
sie
an
Asked,
"How
much?",
she
said,
"20",
I
said,
"Bet",
she
got
in
Fragte:
"Wie
viel?",
sie
sagte:
"20",
ich
sagte:
"Wette",
sie
stieg
ein
I
drove
her
to
a
place
that
was
quiet
and
dark
Ich
fuhr
sie
an
einen
Ort,
der
ruhig
und
dunkel
war
She
said
"yo,
turn
out
the
lights
and
found
a
place
to
park"
Sie
sagte
"Yo,
mach
die
Lichter
aus
und
finde
einen
Parkplatz"
Now
I
knew
the
girl
was
ready,
she
started
gettin
sweaty
Nun
wusste
ich,
dass
das
Mädchen
bereit
war,
sie
fing
an
zu
schwitzen
But
all
was
in
my
head
was
'kill
that
bitch
like
Freddy'
Aber
alles,
was
in
meinem
Kopf
war,
war
'töte
diese
Schlampe
wie
Freddy'
I
dug
between
the
chair,
and
whipped
out
the
machete
Ich
griff
zwischen
den
Sitz
und
zog
die
Machete
heraus
She
screamed,
I
sliced
her
up
until
her
guts
were
like
spaghetti
Sie
schrie,
ich
schnitt
sie
auf,
bis
ihre
Eingeweide
wie
Spaghetti
waren
A
maniac,
I
stabbed
the
girl
in
her
tits
Ein
Wahnsinniger,
ich
stach
dem
Mädchen
in
die
Titten
And
to
stop
her
nerves
from
jumpin
I
just
cut
her
to
bits
Und
um
zu
verhindern,
dass
ihre
Nerven
zuckten,
schnitt
ich
sie
einfach
in
Stücke
An
assassin
Ein
Attentäter
[ VERSE
3:
Bushwick
Bill
]
[ STROPHE
3:
Bushwick
Bill
]
Her
father
was
a
priest,
cold
blooded
he's
dead
Ihr
Vater
war
ein
Priester,
kaltblütig
ist
er
tot
Hypocrite,
I
caught
him
basin,
so
I
shot
him
in
the
head
Heuchler,
ich
erwischte
ihn
beim
Basen,
also
schoss
ich
ihm
in
den
Kopf
Poured
on
the
holy
water,
"Bless
the
dead"
is
what
I
said
Goss
das
Weihwasser
darüber,
"Segne
die
Toten"
ist,
was
ich
sagte
Then
heard
the
demon
screamin
as
his
body
bled
Dann
hörte
ich
den
Dämon
schreien,
als
sein
Körper
blutete
Now
I
stole
from
the
poor,
lied
on
the
man
Nun
stahl
ich
von
den
Armen,
belog
den
Mann
Dropped
the
dime,
he's
doin
time
and
I
don't
give
a
damn
Verriet
ihn,
er
sitzt
seine
Zeit
ab
und
es
ist
mir
scheißegal
We're
not
really
greedy,
we'll
help
the
poor
and
needy
Wir
sind
nicht
wirklich
gierig,
wir
helfen
den
Armen
und
Bedürftigen
We'll
rock
a
show
and
clock
some
dough,
then
drink
until
we're
pretty
drunk
Wir
rocken
eine
Show
und
verdienen
etwas
Kohle,
dann
trinken
wir,
bis
wir
ziemlich
betrunken
sind
On
the
freeway
just
the
other
day
Auf
der
Autobahn
neulich
I
saw
a
fine
hitch-hiker,
and
I
wanted
to
play
Ich
sah
eine
hübsche
Anhalterin,
und
ich
wollte
spielen
I
pulled
off
the
road,
so
I
could
offer
a
ride
Ich
fuhr
von
der
Straße
ab,
um
ihr
eine
Mitfahrgelegenheit
anzubieten
She
said
"Thanks",
I
said
"No
thang,"
and
she
got
inside
Sie
sagte
"Danke",
ich
sagte
"Kein
Ding",
und
sie
stieg
ein
Jivin
as
I
was
drivin,
then
I
asked
which
direction
Unterhielten
uns,
während
ich
fuhr,
dann
fragte
ich,
welche
Richtung
She
said,
"5th
Ward",
I
said
"We're
from
the
same
section"
Sie
sagte:
"5th
Ward",
ich
sagte
"Wir
sind
aus
derselben
Gegend"
Made
it
to
her
ave,
she
said
out
and
said
"Thanks"
Kamen
zu
ihrer
Allee,
sie
stieg
aus
und
sagte
"Danke"
I
said,
"Yo
babe,
like
won't
you
chill
and
have
a
couple
of
drinks?
Ich
sagte:
"Yo
Babe,
willst
du
nicht
chillen
und
ein
paar
Drinks
nehmen?"
We
went
into
my
house,
and
I
filled
up
her
glass
Wir
gingen
in
mein
Haus,
und
ich
füllte
ihr
Glas
She
drank
and
got
drunk,
that's
when
I
got
in
that
ass
Sie
trank
und
wurde
betrunken,
da
ging
ich
an
diesen
Arsch
ran
I
banged
it
and
banged
it
until
my
thang
got
sore
Ich
bumste
sie
und
bumste
sie,
bis
mein
Ding
wund
war
I
said
"Honey...",
she
said
"20",
I
said,
"Get
out,
you
fuckin
whore!"
Ich
sagte
"Süße...",
sie
sagte
"20",
ich
sagte:
"Hau
ab,
du
verdammte
Hure!"
She
put
on
her
clothes,
headed
for
the
door
Sie
zog
sich
ihre
Kleider
an,
ging
zur
Tür
She
said,
"Welcome
to
the
disease
there
is
no
cure
for"
Sie
sagte:
"Willkommen
bei
der
Krankheit,
für
die
es
keine
Heilung
gibt"
Then
she
started
runnin
and
almost
got
away
Dann
fing
sie
an
zu
rennen
und
wäre
fast
entkommen
With
no
clothes
I
gave
chase,
makin
sure
she'd
pay
Ohne
Kleider
verfolgte
ich
sie,
um
sicherzustellen,
dass
sie
bezahlen
würde
Now
she
passed
by
my
boy
and
I
knew
he
was
strapped
Nun
rannte
sie
an
meinem
Kumpel
vorbei
und
ich
wusste,
er
war
bewaffnet
Red
pulled
out
his
gun
and
shot
the
bitch
in
her
back
Red
zog
seine
Waffe
und
schoss
der
Schlampe
in
den
Rücken
Bare
butt-naked
I
headed
for
the
car
Splitterfasernackt
ging
ich
zum
Auto
The
massacre
was
from
Texas,
so
I
pulled
out
the
chainsaw
Das
Massaker
war
aus
Texas,
also
zog
ich
die
Kettensäge
raus
Cuttin
and
cuttin,
he
said
"Bushwick,
man,
she's
dead"
Schnitt
und
schnitt,
er
sagte
"Bushwick,
Mann,
sie
ist
tot"
On
the
news
they
found
remains
of
just
an
arm
and
her
head
In
den
Nachrichten
fanden
sie
Überreste
von
nur
einem
Arm
und
ihrem
Kopf
An
assassin
Ein
Attentäter
I'm
an
assassin
Ich
bin
ein
Attentäter
(Don't)
(Don't)
(Don't
fuck
with
me)
(Leg
dich
nicht)
(Leg
dich
nicht)
(Leg
dich
nicht
mit
mir
an)
We
just
was
buggin,
you
know
what
I'm
sayin?
Wir
haben
nur
rumgesponnen,
weißt
du,
was
ich
meine?
(Don't)
(Don't)
(Don't
fuck
with
me)
(Leg
dich
nicht)
(Leg
dich
nicht)
(Leg
dich
nicht
mit
mir
an)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Crofton Harle
Attention! Feel free to leave feedback.