Lyrics and translation Ghada Shbeir - Wal Hawa Thalithouna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wal Hawa Thalithouna
И мы с тобой, и любовь наша
جادك
الغيث
حبيبي
اذ
همى
Пролился
дождь,
любимый,
когда
он
собрался
с
духом,
وسقى
الغيث
مراعي
المقل
И
напоил
дождь
пастбища
моих
глаз,
يوم
كنا
والهوى
ثالثنا
В
тот
день,
когда
мы
были
вместе,
и
любовь
наша
с
нами,
قد
صفى
مشربنا
من
منهل
Наш
источник
был
чист
и
прозрачен.
وفراشات
زهت
ألوانها
И
бабочки,
распустившие
свои
цвета,
زفت
الحب
بفجراً
مخملي
Проводили
любовь
бархатным
утром,
وزهور
الروض
يندى
ثغرها
И
цветы
сада,
росой
умытые,
بإبتسامات
سرور
مذهل
С
улыбками
радости
восхитительной.
وعطور
الورد
فاحت
تكتسي
И
ароматы
роз,
распространяясь,
روضتي
منها
بأحلى
الحلل
Одевали
мой
сад
в
лучшие
наряды.
وطيور
حائمات
زغردت
И
птицы,
парящие,
щебетали,
بأهازيج
كلحن
ثمل
Напевами,
как
мелодия
пьянящая.
وإبتسامات
الهوى
قد
إينعت
И
улыбки
любви
созрели,
فشفت
بالنفس
سقم
ذي
العلل
И
я
увидела
в
душе
моей
недуг
излечимый,
يا
ربيع
مر
بي
أذكره
О,
весна,
проходишь
мимо,
напоминая
мне
о
нем,
في
فؤادي
رسمه
لا
ينجلي
В
моем
сердце
его
образ
не
меркнет.
جادك
الغيث
حبيبي
اذ
همى
Пролился
дождь,
любимый,
когда
он
собрался
с
духом,
وسقى
الغيث
مراعي
المقل
И
напоил
дождь
пастбища
моих
глаз,
يوم
كنا
و
الهوى
ثالثنا
В
тот
день,
когда
мы
были
вместе,
и
любовь
наша
с
нами,
قد
صفى
مشربنا
من
منهل
Наш
источник
был
чист
и
прозрачен.
وفراشات
زهت
ألوانها
И
бабочки,
распустившие
свои
цвета,
زفت
الحب
بفجر
مخملي
Проводили
любовь
бархатным
утром,
وزهور
الروض
يندى
ثغرها
И
цветы
сада,
росой
умытые,
بإبتسامات
سرور
مذهل
С
улыбками
радости
восхитительной.
هاجني
الشوق
ظُهيرا
يحتوي
Охватила
меня
тоска
полуденная,
سنوات
العمر
يسقي
أملي
Годы
жизни
питают
мою
надежду,
يا
زماناً
قد
تعفى
وإنقضى
О,
время,
ты
прошло
и
закончилось,
جادك
الغيث
بشهد
العسل
Пролился
дождь
нектаром
сладким.
وفراشات
زهت
ألوانها
И
бабочки,
распустившие
свои
цвета,
زفت
الحب
بفجراً
مخملي
Проводили
любовь
бархатным
утром,
وزهور
الروض
يندى
ثغرها
И
цветы
сада,
росой
умытые,
بإبتسامات
سرور
مذهل
С
улыбками
радости
восхитительной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abdul Aziz Saud Al-bartain, Traditional
Attention! Feel free to leave feedback.