Lyrics and translation Ghali - DNA
Uuuh,
uuuh,
uuuh
Ooh,
ooh,
ooh
A
volte
cado
così
in
basso
che
ho
paura
di
me
Sometimes
I
fall
so
low
that
I'm
scared
of
myself
Esco
in
strada
per
non
pensare
I
go
outside
to
avoid
thinking
Fumo
sotto
al
mio
palazzo
e
sono
ancora
le
3
I
smoke
under
my
building
and
it's
still
3 a.m.
Dove
sei,
ti
vorrei
parlare
Where
are
you?
I
want
to
talk
to
you
Avrei
bisogno
di
qualcuno
per
sfogarmi
un
po'
I
need
someone
to
vent
to
for
a
bit
Vorrei
più
tempo
per
me
stesso
anche
se
piangerò
I
wish
I
had
more
time
for
myself
even
if
I'll
cry
Dove
sarei
se
non
ci
fosse
mamma
non
lo
so
Where
would
I
be
without
my
mom?
I
don't
know
Giuro
che
non
lo
so
I
swear
I
don't
Il
successo
è
una
droga
che
va
sempre
di
moda
Success
is
a
drug
that
is
always
trendy
Se
non
ti
fa
più
prova
a
aumentare
la
dose
If
it's
not
working
anymore,
try
increasing
the
dosage
Ansia
pericolosa
(pensavo
che)
Dangerous
anxiety
(I
thought
that)
Oggi
gli
amici
vanno
e
vengono
Nowadays
friends
come
and
go
Quelli
veri
non
ti
vendono
The
real
ones
won't
sell
you
out
Le
persone
si
dividono
in
chi
nel
dolore
ci
annega
People
can
be
divided
into
those
who
drown
in
pain
E
chi
poi
se
ne
libera
restituendolo
And
those
who
let
it
go
Mi
sento
solo
e
chiamo
tutta
la
città
I
feel
lonely
and
I
call
the
whole
city
Avrò
paura
anche
da
grande
chi
lo
sa
I'll
be
scared
when
I'm
older
too,
who
knows
Ogni
fra
mi
dice:
"Che
c'hai
bro?"
Every
bro
asks
me:
"What's
up?"
Ogni
bro
mi
dice:
"Che
c'hai
fra?"
Every
bro
asks
me:
"What's
up?"
È
tutto
scritto
già
nel
DNA,
uuuh
It's
all
in
our
DNA,
ooh
DNA
come
binari
di
un
tram
DNA
like
the
tracks
of
a
tram
Quante
possibilità
So
many
possibilities
Dove
si
va,
il
destino
è
di
la
Where
it
takes
you,
the
destination
is
over
there
Se
vuoi
però
tu
puoi
fare
zig
zag
But
if
you
want,
you
can
zigzag
E
io
non
posso
stare
preso
male
già
dal
lunedì
I
can't
be
down
in
the
dumps
on
Monday
Ho
tutta
la
settimana
davanti
che
mi
chiede
di
I
have
the
whole
week
ahead
of
me
that
asks
me
to
Darci
dentro
e
non
fermarsi
come
un
negro
all'Eurospin
Work
hard
and
not
stop
like
a
black
guy
in
Eurospin
Chiamo
al
bled
tutto
ok?
I
call
the
old
country,
everything
okay?
Il
successo
è
una
droga
che
va
sempre
di
moda
Success
is
a
drug
that
is
always
trendy
Se
non
ti
fa
più
prova
a
aumentare
la
dose
If
it's
not
working
anymore,
try
increasing
the
dosage
Ansia
pericolosa
(pensavo
che)
Dangerous
anxiety
(I
thought
that)
Le
cicatrici
non
ti
mentono
Scars
don't
lie
to
you
Certi
pezzi
non
si
vendono
Some
things
aren't
for
sale
Ricordo
quando
mi
dicevano
I
remember
when
they
told
me
Non
farai
mai
nulla
resterai
per
sempre
nel
buio
in
un
angolo
You
will
never
make
it,
you
will
always
stay
in
the
dark,
in
a
corner
Mi
sento
solo
e
chiamo
tutta
la
città
I
feel
lonely
and
I
call
the
whole
city
Avrò
paura
anche
da
grande
chi
lo
sa
I'll
be
scared
when
I'm
older
too,
who
knows
Ogni
fra
mi
dice:
"Che
c'hai
bro?"
Every
bro
asks
me:
"What's
up?"
Ogni
bro
mi
dice:
"Che
c'hai
fra?"
Every
bro
asks
me:
"What's
up?"
È
tutto
scritto
già
nel
DNA,
uuuh
It's
all
in
our
DNA,
ooh
A
volte
cado
così
in
basso
che
ho
paura
di
me
Sometimes
I
fall
so
low
that
I'm
scared
of
myself
Fumo
sotto
al
mio
palazzo
e
sono
ancora
le
tre
I
smoke
under
my
building
and
it's
still
three
a.m.
Mi
sento
solo
e
chiamo
tutta
la
città
I
feel
lonely
and
I
call
the
whole
city
Avrò
paura
anche
da
grande
chi
lo
sa
I'll
be
scared
when
I'm
older
too,
who
knows
Ogni
fra
mi
dice:
"Che
c'hai
bro?"
Every
bro
asks
me:
"What's
up?"
Ogni
bro
mi
dice:
"Che
c'hai
fra?"
Every
bro
asks
me:
"What's
up?"
È
tutto
scritto
già
nel
DNA,
uuuh
It's
all
in
our
DNA,
ooh
Mi
sento
bene
e
chiamo
tutta
la
città
I
feel
good
and
I
call
the
whole
city
Alzo
la
testa
e
la
paura
se
ne
va
I
raise
my
head
and
fear
goes
away
Ogni
fra
mi
dice:
"Che
c'hai
bro?"
Every
bro
asks
me:
"What's
up?"
Ogni
bro
mi
dice:
"Che
c'hai
fra?"
Every
bro
asks
me:
"What's
up?"
È
tutto
scritto
già
nel
DNA,
nel
DNA
It's
all
in
our
DNA,
in
our
DNA
DNA,
DNA,
DNA
DNA,
DNA,
DNA
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
DNA
date of release
21-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.