Lyrics and translation Ghali feat. Izi - Non Lo So
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dopo
la
serata,
quando
torni
a
casa,
ti
fai
due
conti
После
ночных
посиделок,
когда
возвращаешься
домой,
ты
взвешиваешь
всё
Tiri
le
somme,
metti
a
confronto,
torni
alle
fonti
Подводишь
итоги,
сравниваешь,
возвращаешься
к
истокам
Zero
gli
sconti,
tutto
il
tuo
sangue,
tutti
i
tuoi
sforzi
Никаких
скидок,
все
твои
силы,
все
твои
усилия
Sono
lo
scemo
che
non
ci
credeva,
mamma
lo
sapeva,
lei
me
lo
diceva
Я
тот
дурак,
который
не
верил,
мама
знала,
она
предостерегала
меня
Io
non
ho
mai
chiesto,
non
ho
mai
chiesto,
non
ho
mai
chiesto,
mai
chiesto
niente
Я
никогда
не
просил,
никогда
не
просил,
никогда
не
просил
ничего
Non
ho
mai
chiesto,
non
ho
mai
chiesto
niente,
mai
chiesto
niente
Я
никогда
не
просил,
никогда
не
просил
ничего,
никогда
не
просил
ничего
Non
ho
mai
chiesto,
non
ho
mai
chiesto,
mai
chiesto
niente
Я
никогда
не
просил,
никогда
не
просил,
никогда
не
просил
ничего
Mai
chiesto
niente
Никогда
не
просил
ничего
Ho
vinto
da
solo,
ho
perso
da
solo,
spinto
da
solo
Я
победил
сам,
проиграл
сам,
старался
сам
Ho
chiesto
a
me
solo,
tutto
da
solo
creato
da
solo,
distrutto
da
solo
Я
спрашивал
только
у
себя,
всё
сам
создал,
и
сам
разрушил
Io
sono
causa
di
quello
che
sono
e
non
chiedo
perdono
Я
сам
виновник
того,
кто
я
есть,
и
не
прошу
прощения
Se
mi
guardo
allo
specchio,
vedo
me
stesso,
ma
non
so
loro
Когда
я
смотрю
в
зеркало,
вижу
себя,
но
не
их
No,
no,
no,
no,
non
lo
so
fra
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
знаю,
милая
No,
no,
no,
no,
non
lo
so
fra
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
знаю,
милая
No,
no,
no,
no,
non
lo
so
fra
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
знаю,
милая
No,
no,
no,
no,
non
lo
so
fra
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
знаю,
милая
Sono
partito
da
zero,
fra
e
ormai
non
ti
vedo
Я
начинал
с
нуля,
и
теперь
не
вижу
тебя
Io
nulla
ti
devo,
anzi
ti
ho
già
dato
Я
ничего
тебе
не
должен,
я
дал
тебе
больше
E
se
non
prendo
ciò
che
mi
spetta,
è
qui
che
resto
e
non
me
ne
vado
И
если
не
возьму
то,
что
мне
положено,
останусь
тут
и
не
уйду
Chiama
la
pula,
chiama
i
rinforzi,
chiama
tua
madre,
scrivi
uno
stato
Зови
на
подмогу,
подкрепление,
свою
маму,
пиши
статус
Boh,
fai
qualcosa
tanto
non
ti
cago
О,
делай,
что
хочешь,
я
всё
равно
тебя
игнорирую
Le
mani
mi
lavo,
Ponzio
Pilato
Умываю
руки,
как
Понтий
Пилат
Questi
guardano
l'unghia
spezzata
Эти
смотрят
на
обломанный
ноготь
Mentre
sei
a
terra
accasciato
per
strada
Пока
ты
лежишь
на
земле,
разбитый
Se
vuoi
seguire
il
cuore
fai
la
cosa
sbagliata
Если
хочешь
следовать
за
сердцем,
поступай
неправильно
Il
mio
consiglio
è
prendi
tutto
e
scappa
dai
radar
Мой
совет
— бери
все
и
пропадай
с
радаров
Qui
se
fai
successo
lo
condividi
Здесь,
если
добиваешься
успеха,
ты
делишься
им
Ma
se
poi
fallisci
con
chi
la
vivi
А
если
потерпишь
неудачу,
с
кем
ты
ей
поделишься
Rimbambire
la
testa
di
sti
ragazzini
Сводить
с
ума
этих
маленьких
деток
Frate
non
esiste
tra
i
miei
obbiettivi
Братан,
это
не
в
моих
планах
La
madre
degli
ingrati
frate
è
sempre
incinta
Мать
неблагодарных,
братан,
всегда
беременна
In
mezzo
a
sti
drogati
c'è
la
gente
finta
Среди
этих
наркоманов
полно
лживых
людей
So
che
qualcuno
di
voi
tradirà
Знаю,
что
кто-то
из
вас
предаст
Se
non
l'ha
già
fatto
non
mi
fido
affatto
Если
ещё
этого
не
сделал,
я
никому
не
верю
Frate
brucio
il
vuoto
e
prendo
consapevolezza
Братан,
я
сгораю
от
пустоты
и
обретаю
осознанность
Diplodoco
nell'essenza,
fuma
erba
Диплодок
по
своей
сути,
курю
траву
Riproduco
la
mia
vita,
tutta
merda
Воспроизвожу
свою
жизнь,
всё
дерьмо
Bevo
sale
di
lisina
per
pulire
dentro
Пью
соль
лизина,
чтобы
очиститься
изнутри
Tefra
prendi
un
bel
respiro
ed
apri
le
persiane
Тефра,
сделай
глубокий
вдох
и
открой
жалюзи
Meta
mia
è
far
paradiso,
mica
paranoia
Моя
цель
— рай,
а
не
паранойя
Quando
hai
aperto
la
finestra
stavo
per
pisciare
Когда
ты
открыла
окно,
я
собирался
пописать
Mica
male,
quanta
pioggia,
come
scroscia
Неплохая
идея,
какой
дождь,
как
льёт
Come
in
Roschach,
come
ora,
proprio
non
capisco
Как
в
Роршахе,
как
сейчас,
я
просто
не
понимаю
Ora
a
Roma,
bionda,
mora,
rossa,
sangue,
Cristo
Сейчас
в
Риме,
блондинка,
брюнетка,
рыжая,
кровь,
Христос
Se
non
fumo
dieci
g,
ogni
g,
cristo
Если
не
выкурю
десять
г,
каждый
г,
Христос
No
che
non
conosci
un
cazzo
di
quello
che
ho
visto
Нет,
ты
не
знаешь
ни
черта
о
том,
что
я
видел
Quali
costi
li
ho
aboliti
lungo
il
mio
percorso
Каких
затрат
я
избежал
на
своём
пути
Che
cucina
Scavolini,
cavolini
arrosto
Что
за
кухня
Scavolini,
жареные
брюссельские
капусты
Tu
maldita
cosa
dici,
arrivi
a
fine
giorno
Что
ты
там
говоришь,
доживаешь
до
конца
дня
Che
ti
occupi
la
bocca
invece
del
soggiorno
Что
занимаешь
рот,
а
не
гостиную
Mi
fa
schifo
chi
fa
il
malandrino
ma
c'ha
i
soldi
Меня
тошнит
от
тех,
кто
гопник,
но
при
деньгах
Te
la
vivi
a
Tel
Aviv,
che
sparano
ai
morti
Ты
живёшь
в
Тель-Авиве,
где
стреляют
в
мертвецов
Sedativi
all'infinito
finchè
non
ascolti
Успокоительные
до
тех
пор,
пока
ты
не
услышишь
Semplicemente
mi
sentivo
perché
arrivo
a
molti
Проще
говоря,
я
чувствую
себя
собой,
потому
что
дохожу
до
многих
Non
mi
conosci
ti
cestino
come
file
pacco
Ты
меня
не
знаешь,
я
тебя
игнорирую,
как
файлы
в
пакете
Se
mi
conosci
mingherlino
"Come
fa
a
farlo?"
Если
знаешь
меня,
задохлика,
"Как
он
справляется?"
Ti
riconosci
nel
bambino
sempre
quando
parlo
Ты
узнаёшь
себя
в
ребёнке,
когда
я
говорю
Guerra
intestina
con
lo
stress
in
intestino
crasso
Внутренняя
война
со
стрессом
в
толстом
кишечнике
Ho
vinto
da
solo,
ho
perso
da
solo,
spinto
da
solo
Я
победил
сам,
проиграл
сам,
старался
сам
Ho
chiesto
a
me
solo,
tutto
da
solo
creato
da
solo,
distrutto
da
solo
Я
спрашивал
только
у
себя,
всё
сам
создал,
и
сам
разрушил
No,
no,
no,
no,
non
lo
so
fra
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
знаю,
милая
No,
no,
no,
no,
non
lo
so
fra
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
знаю,
милая
No,
no,
no,
no,
non
lo
so
fra
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
знаю,
милая
No,
no,
no,
no,
non
lo
so
fra
Нет,
нет,
нет,
нет,
не
знаю,
милая
Non
ho
mai
chiesto,
mai
chiesto
niente
Я
никогда
не
просил,
никогда
не
просил
ничего
Mai
chiesto
niente,
non
ho
mai
chiesto
Никогда
не
просил
ничего,
я
никогда
не
просил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.