Lyrics and translation Ghemon feat. Killacat - Un Giorno In Più Dell'Eternità (feat. Killacat)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Giorno In Più Dell'Eternità (feat. Killacat)
Ещё один день вечности (feat. Killacat)
Cerco
le
parole
per
spiegarti
quello
che
dai
Ищу
слова,
чтобы
объяснить,
что
ты
даришь,
Cerco
te,
voglio
te,
anche
un
giorno
in
più
dell′eternità
Ищу
тебя,
хочу
тебя,
ещё
на
день
дольше
вечности.
E
non
c'è
ragione
per
sentirmi
solo
se
non
sei
con
me
И
нет
причин
чувствовать
себя
одиноким,
если
тебя
нет
рядом,
Sei
dentro
ad
ogni
mio
respiro.
Ты
в
каждом
моём
вздохе.
Quando
cammini
è
come
se
battessi
le
ali
Когда
ты
идёшь,
словно
паришь,
A
un
metro
dall′asfalto
per
me
sei
come
un
calco
per
le
chiavi
В
метре
от
асфальта,
ты
для
меня
как
слепок
для
ключа.
Nessun
altro
capirà
che
siamo
uguali
Никто
другой
не
поймёт,
что
мы
одинаковые,
Anche
se
ai
capi
di
due
cavi
Даже
если
мы
на
концах
двух
проводов.
Tu
non
capiti,
tu
accadi
Ты
не
понимаешь,
ты
случаешься,
Imparando
ad
osservati,
sapendo
che
io
non
potrei
niente
Учась
наблюдать
за
тобой,
зная,
что
я
бессилен
Davanti
ai
comparti
infiniti
della
tua
mente
Перед
бесконечными
отделами
твоего
разума.
A
ridere
dei
fatti
che
mi
sbatti
in
faccia
sempre
Смеясь
над
фактами,
которые
ты
постоянно
бросаешь
мне
в
лицо,
Non
riesco
a
fare
più
cose
contemporaneamente
Я
не
могу
делать
несколько
вещей
одновременно.
Tu
mi
hai
modellato
come
se
fossi
di
cera
Ты
вылепила
меня,
словно
из
воска,
Un
leone
cresciuto
da
una
pantera,
mi
hai
spento
soffiando
su
ogni
mia
lamentela
Лев,
выращенный
пантерой,
ты
задула
каждую
мою
жалобу,
Solo
una
donna
sa
tenere
il
male
dentro
una
vita
intera.
Только
женщина
может
хранить
боль
целую
жизнь.
Cerco
le
parole
per
spiegarti
quello
che
dai
Ищу
слова,
чтобы
объяснить,
что
ты
даришь,
Cerco
te,
voglio
te,
anche
un
giorno
in
più
dell'eternità
Ищу
тебя,
хочу
тебя,
ещё
на
день
дольше
вечности.
E
non
c'è
ragione
per
sentirmi
solo
se
non
sei
con
me
И
нет
причин
чувствовать
себя
одиноким,
если
тебя
нет
рядом,
Sei
dentro
ad
ogni
mio
respiro.
Ты
в
каждом
моём
вздохе.
Se
chiudo
gli
occhi
sento
il
tuo
fiato
Закрывая
глаза,
я
чувствую
твоё
дыхание,
Con
te
come
legato
al
tuo
sorriso
perlato
С
тобой,
словно
привязанный
к
твоей
жемчужной
улыбке,
Alla
tua
voce
con
quel
tuo
tono
preoccupato
К
твоему
голосу
с
этим
твоим
обеспокоенным
тоном,
è
matematico
che
chiederai
se
sono
coperto
e
cosa
ho
mangiato
Математически
точно,
ты
спросишь,
укрыт
ли
я
и
что
я
ел.
Tu
vai
oltre
la
coltre
Ты
идёшь
дальше
завесы,
Oltre
la
cortina
che
spesso
mi
inghiotte
Дальше
занавеса,
который
часто
меня
поглощает,
Oltre
le
cose
che
mi
ripeti
mille
volte
Дальше
вещей,
которые
ты
повторяешь
мне
тысячу
раз,
E
che
fisso
mi
dimentico
con
la
delicatezza
di
un
bisonte
И
которые
я
упорно
забываю
с
деликатностью
бизона.
Vorrei
scrivere
più
di
una
frase
vuota,
mostrarti
la
galassia
più
remota
Я
хотел
бы
написать
больше,
чем
пустую
фразу,
показать
тебе
самую
далёкую
галактику,
Ma
dirò
che
il
nuovo
taglio
è
stupendo
pure
se
non
si
nota
Но
скажу,
что
новая
стрижка
великолепна,
даже
если
не
заметна,
E
tu
alzi
gli
occhi
al
cielo
come
un
pilota
ad
alta
quota.
А
ты
закатываешь
глаза,
как
пилот
на
большой
высоте.
Cerco
le
parole
per
spiegarti
quello
che
dai
Ищу
слова,
чтобы
объяснить,
что
ты
даришь,
Cerco
te,
voglio
te,
anche
un
giorno
in
più
dell′eternità
Ищу
тебя,
хочу
тебя,
ещё
на
день
дольше
вечности.
E
non
c′è
ragione
per
sentirmi
solo
se
non
sei
con
me
И
нет
причин
чувствовать
себя
одиноким,
если
тебя
нет
рядом,
Sei
dentro
ad
ogni
mio
respiro.
Ты
в
каждом
моём
вздохе.
A
volte
mi
spaventi
nonostante
la
mia
mole
Иногда
ты
пугаешь
меня,
несмотря
на
мою
массу,
Con
la
gioia
di
farmi
cenare
dopo
un
giorno
di
capriole
Радостью
накормить
меня
ужином
после
дня,
полного
кувырков.
Chi
ha
alzato
le
mani
si
è
solo
dimostrato
inferiore
Тот,
кто
поднял
руки,
просто
показал
себя
ниже,
Non
potendo
stare
al
tuo
livello
con
le
parole
Не
в
силах
сравниться
с
тобой
словами.
Per
te
stare
in
una
stanza
è
una
sfida
Для
тебя
находиться
в
комнате
— это
вызов,
Lo
noto
ora
ad
una
festa
e
quando
è
finita
Я
замечаю
это
сейчас
на
вечеринке
и
когда
она
заканчивается.
Mi
ricordo
a
stento
il
nome
di
una
tua
amica
Я
едва
помню
имя
твоей
подруги,
Invece
tu
sai
come
era
vestita
e
che
smalto
aveva
sulle
dita
А
ты
знаешь,
во
что
она
была
одета
и
какой
лак
был
у
неё
на
ногтях.
Quando
dici
basta
è
come
posare
una
pietra
Когда
ты
говоришь
«хватит»,
это
как
положить
камень,
Ogni
lunedí
è
giusto
per
iniziare
una
dieta
Каждый
понедельник
подходит
для
начала
диеты.
Brilli
come
una
cometa
sei
di
un
altro
pianeta
Ты
сияешь,
как
комета,
ты
с
другой
планеты,
Con
la
maschera
in
faccia
ed
i
bigodini
per
la
piega.
С
маской
на
лице
и
бигуди
для
укладки.
Posso
cambiarmi
i
connotati,
volare
altrove
Я
могу
изменить
свою
внешность,
улететь
куда
угодно,
I
difetti
sono
prove
Недостатки
— это
испытания.
Chiedo
a
una
donna
come
essere
un
uomo
migliore
Я
спрашиваю
у
женщины,
как
стать
лучше
как
мужчина,
Se
lo
chiedessi
a
un
uomo
rifarei
lo
stesso
errore.
Если
бы
я
спросил
у
мужчины,
я
бы
повторил
ту
же
ошибку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GIOVANNI LUCA PICARIELLO, MATTEO PODINI
Attention! Feel free to leave feedback.