Ghemon - La Verità (Non Abita Più Qua) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ghemon - La Verità (Non Abita Più Qua)




La Verità (Non Abita Più Qua)
Правда (Больше Не Живет Здесь)
Se vuoi l′odore delle piccole cose puoi trovarlo qua dentro
Если хочешь почувствовать аромат мелочей, ты найдешь его здесь,
Custodito nel ventre del tempio
Сохраненным в глубине храма.
Tra i capelli anche l'oro si colora d′argento
Среди волос даже золото окрашивается серебром,
La vita ti costringe a diventare uomo prima del tempo
Жизнь заставляет тебя стать мужчиной раньше времени.
Siamo Godzilla che trascinano la coda per le strade
Мы как Годзиллы, волочащие хвосты по улицам,
Siamo enromi Gorilla che stringono nel pugno una regina che strilla
Мы как огромные гориллы, сжимающие в кулаке кричащую королеву,
Stretta nel suo tailleur, col collier e la pelliccia di cincillá
Зажатую в ее костюме, с колье и шубой из шиншиллы.
Stiamo in paesi, cosí attaccati che quasi siamo siamesi
Мы живем в странах, так близко друг к другу, что почти как сиамские близнецы,
Ma siamo arroccati ognno tra i propri schemi
Но каждый из нас застрял в своих схемах,
Limiti compresi e quando ci avviciniamo collidono due pianeti
Включая ограничения, и когда мы сближаемся, сталкиваются два мира.
Ti suono marziano, maltrattare questa vibra marchio come un errore marchiano
Я кажусь тебе марсианином, плохо обращаться с этой вибрацией явная ошибка.
Qui i soldi non sono al centro, ma io egocentrico
Здесь деньги не главное, но я эгоцентричен,
Risulto piú eccentrico di John Galliano.
Кажусь более эксцентричным, чем Джон Гальяно.
La gente puó comprarsi tutto ma non capirá mai
Люди могут купить все, но никогда не поймут,
Che non ti fa migliore ció che hai
Что то, что ты имеешь, не делает тебя лучше.
Potrei fingere e dirti che puoi sempre vincere
Я мог бы притвориться и сказать, что ты всегда можешь победить,
Ma dove sarebbe la novitá
Но в чем тогда новизна?
La veritá, non abita piú qua.
Правда, она больше не живет здесь.
La gente non vuole sapere da dove vieni o dove vai
Людям все равно, откуда ты или куда идешь,
é pronta a dirti che sei ingrassato, piú che a chiederti come stai
Они скорее скажут, что ты поправилась, чем спросят, как твои дела.
Col muso lungo e le fauci ben visibili
С вытянутой мордой и хорошо видными челюстями,
Si ciba di invidia in pillole commestibili
Они питаются завистью в виде съедобных таблеток,
Poi le ingoia con l'avvoltoio sulla spalla che gli parla
Затем глотают их, пока стервятник на плече нашептывает им на ухо.
Su barche di carta provano a stare a galla
На бумажных корабликах они пытаются удержаться на плаву,
Ma un cappello e una maglia su un pupazzo di paglia
Но шляпы и рубашки на соломенном чучеле,
Messo in mezzo al mondo basta per spaventarla
Поставленном посреди мира, достаточно, чтобы напугать их.
Io nel mio mare sono una balena
Я в своем море кит,
Pungo come un'ape, volo come una falena
Жалю как пчела, летаю как мотылек.
Portare la corona puó diventare un problema
Носить корону может стать проблемой,
Quando hai le tasche vuote ma hai la testa piena
Когда у тебя пустые карманы, но голова полна мыслей.
E qualcuno ti parla dietro la schiena
И кто-то говорит о тебе за спиной,
Qualcuno travestito da palo nel sistema
Кто-то, замаскированный под столп системы,
Convinto che il valore é il bagliore della pietra
Убежденный, что ценность это блеск камня,
Non puó capire che solo un Re sa quanto pesa il diadema.
Не может понять, что только король знает, сколько весит диадема.
La gente puó comprarsi tutto ma non capirá mai
Люди могут купить все, но никогда не поймут,
Che non ti fa migliore ció che hai
Что то, что ты имеешь, не делает тебя лучше.
Potrei fingere e dirti che puoi sempre vincere
Я мог бы притвориться и сказать, что ты всегда можешь победить,
Ma dove sarebbe la novitá
Но в чем тогда новизна?
La veritá, non abita piú qua.
Правда, она больше не живет здесь.
Potrei fingere e dirti che puoi sempre vincere
Я мог бы притвориться и сказать, что ты всегда можешь победить,
Ma dove sarebbe la novitá
Но в чем тогда новизна?
La veritá, non abita piú qua.
Правда, она больше не живет здесь.
Siamo tutti pesci
Мы все рыбы,
Qualcuno piú grande qualcuno piú piccolo
Кто-то больше, кто-то меньше,
In una pozza gigantesta nell′oceano in cui nuotiamo
В гигантской луже в океане, в котором мы плаваем.
Quelli piú furbi non si fanno mangiare dai predatori
Самые хитрые не дают себя съесть хищникам,
Perché i predatori di solito non sono i piú furbi.
Потому что хищники обычно не самые хитрые.
Questa é la mia metafora.
Вот моя метафора.





Writer(s): Picariello Giovanni Luca, Orza Fabio


Attention! Feel free to leave feedback.