Ghemon - Questioni Di Principio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ghemon - Questioni Di Principio




Questioni Di Principio
Вопросы принципа
Potrei accarezzare la mia imperfezione
Я мог бы лелеять свои недостатки,
Ma mi circondo spesso di persone
Но я часто окружаю себя людьми,
Che analizzano ogni errore sotto al microscopio
Которые анализируют каждую мою ошибку под микроскопом.
Incutermi timore è il solo loro scopo
Их единственная цель внушить мне страх.
In base a quel giudizio stare sull'attenti
Стоять по струнке, исходя из их суждений.
Potrei in effetti badare solo ai difetti
Я мог бы, в самом деле, зацикливаться только на своих изъянах
E passare le mie notti a digrignare i denti
И проводить ночи, скрежеща зубами.
Per certe cose è d'obbligo il condizionale
Для некоторых вещей обязательно использовать сослагательное наклонение.
Ma dal futuro voglio la felicità
Но от будущего я хочу счастья,
Non un render tridimensionale
А не трёхмерной визуализации.
Potrei appoggiare chi poi mi dirà
Я мог бы поддерживать тех, кто потом скажет мне,
Che mi devo ridimensionare
Что мне нужно быть скромнее,
O farmi sottovalutare
Или позволить себя недооценивать.
Potrei evitare ogni istinto chiaro e distinto
Я мог бы избегать каждого ясного и отчетливого импульса.
Potrei farlo però non devo (no no non)
Я мог бы, но я не должен (нет, нет, нет).
No no non devo
Нет, нет, не должен.
Potrei farlo però non devo (perché ho scoperto)
Я мог бы, но я не должен (потому что я понял).
No no non devo farlo
Нет, нет, я не должен этого делать.
Però non devo (no no non)
Но я не должен (нет, нет, нет).
No no non devo
Нет, нет, не должен.
Potrei farlo però non devo (perché ho scoperto)
Я мог бы, но я не должен (потому что я понял).
No no non devo farlo però
Нет, нет, я не должен этого делать, но...
Ho imparato sempre a mie spese come va il mondo
Я всегда учился на своих ошибках, как устроен мир.
Certe volte devo mettere i confini a chi mi gira attorno
Иногда мне приходится устанавливать границы для тех, кто меня окружает.
È la folle idea che il dolore sia quasi un mio comfort
Безумная мысль, что боль это почти мой комфорт.
È un banale cliché
Банальное клише.
Potrei dire che non mi è mai importato di arrivare primo
Я мог бы сказать, что мне никогда не было важно быть первым.
La gente percepisce come una minaccia
Люди воспринимают как угрозу
Quello che non l'è vicino
Того, кто им не близок.
Più condivido i limiti che sfido
Чем больше я делюсь своими ограничениями, которые бросаю вызов,
E più a qualcuno do fastidio
Тем больше я кого-то раздражаю.
Chissà in che piaga gli ho infilato il dito
Интересно, в какую рану я вставил палец.
Potrei restare in silenzio il resto del tempo, potrei
Я мог бы молчать до конца своих дней, мог бы.
Potrei farlo però non devo (no no non)
Я мог бы, но я не должен (нет, нет, нет).
No no non devo
Нет, нет, не должен.
Potrei farlo però non devo (perché ho scoperto)
Я мог бы, но я не должен (потому что я понял).
No no non devo farlo
Нет, нет, я не должен этого делать.
Però non devo (no no non)
Но я не должен (нет, нет, нет).
No no non devo
Нет, нет, не должен.
Potrei farlo però non devo (perché ho scoperto)
Я мог бы, но я не должен (потому что я понял).
No no non devo farlo però
Нет, нет, я не должен этого делать, но...
Potrei abbandonare tutta la mia vita in mano a qualche guru
Я мог бы отдать всю свою жизнь в руки какого-нибудь гуру,
Qualche life coach
Какого-нибудь лайф-коуча.
Ma ho deciso di trovare solo la mia voce
Но я решил найти только свой голос,
E il processo di ricerca non è il più veloce
И процесс поиска не самый быстрый.
I dubbi sono come vuoti d'aria e stare qua su in piccionaia
Сомнения как пустоты в воздухе, и находиться здесь, наверху, на чердаке,
Ti assicuro che non è dolce
Уверяю тебя, несладко.
Ma porto fieramente la mia croce
Но я гордо несу свой крест.
Ho avuto un'intuizione forse troppo precoce
У меня было, возможно, слишком раннее озарение.
Potrei diventare un avvoltoio
Я мог бы стать стервятником,
Contare i nemici come tacche sul cuoio
Считать врагов, как зарубки на коже.
Fare proprio come uno dei tanti impostori o
Поступать, как один из многих самозванцев, или
Stare su una torre d'avorio
Сидеть в башне из слоновой кости.
Giurare fedeltà al portafoglio
Клясться в верности кошельку
Da qui all'obitorio
Отсюда и до могилы.
Però non è quello che voglio
Но это не то, чего я хочу.
Potrei farlo però non devo (no no non)
Я мог бы, но я не должен (нет, нет, нет).
No no non devo
Нет, нет, не должен.
Potrei farlo però non devo (perché ho scoperto)
Я мог бы, но я не должен (потому что я понял).
No no non devo farlo
Нет, нет, я не должен этого делать.
Però non devo (no no non)
Но я не должен (нет, нет, нет).
No no non devo
Нет, нет, не должен.
Potrei farlo però non devo (perché ho scoperto)
Я мог бы, но я не должен (потому что я понял).
No no non devo farlo però
Нет, нет, я не должен этого делать, но...






Attention! Feel free to leave feedback.