Lyrics and translation Ghemon - Questioni Di Principio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questioni Di Principio
Вопросы принципа
Potrei
accarezzare
la
mia
imperfezione
Я
мог
бы
лелеять
свои
недостатки,
Ma
mi
circondo
spesso
di
persone
Но
я
часто
окружаю
себя
людьми,
Che
analizzano
ogni
errore
sotto
al
microscopio
Которые
анализируют
каждую
мою
ошибку
под
микроскопом.
Incutermi
timore
è
il
solo
loro
scopo
Их
единственная
цель
— внушить
мне
страх.
In
base
a
quel
giudizio
stare
sull'attenti
Стоять
по
струнке,
исходя
из
их
суждений.
Potrei
in
effetti
badare
solo
ai
difetti
Я
мог
бы,
в
самом
деле,
зацикливаться
только
на
своих
изъянах
E
passare
le
mie
notti
a
digrignare
i
denti
И
проводить
ночи,
скрежеща
зубами.
Per
certe
cose
è
d'obbligo
il
condizionale
Для
некоторых
вещей
обязательно
использовать
сослагательное
наклонение.
Ma
dal
futuro
voglio
la
felicità
Но
от
будущего
я
хочу
счастья,
Non
un
render
tridimensionale
А
не
трёхмерной
визуализации.
Potrei
appoggiare
chi
poi
mi
dirà
Я
мог
бы
поддерживать
тех,
кто
потом
скажет
мне,
Che
mi
devo
ridimensionare
Что
мне
нужно
быть
скромнее,
O
farmi
sottovalutare
Или
позволить
себя
недооценивать.
Potrei
evitare
ogni
istinto
chiaro
e
distinto
Я
мог
бы
избегать
каждого
ясного
и
отчетливого
импульса.
Potrei
farlo
però
non
devo
(no
no
non)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(нет,
нет,
нет).
No
no
non
devo
Нет,
нет,
не
должен.
Potrei
farlo
però
non
devo
(perché
ho
scoperto)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(потому
что
я
понял).
No
no
non
devo
farlo
Нет,
нет,
я
не
должен
этого
делать.
Però
non
devo
(no
no
non)
Но
я
не
должен
(нет,
нет,
нет).
No
no
non
devo
Нет,
нет,
не
должен.
Potrei
farlo
però
non
devo
(perché
ho
scoperto)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(потому
что
я
понял).
No
no
non
devo
farlo
però
Нет,
нет,
я
не
должен
этого
делать,
но...
Ho
imparato
sempre
a
mie
spese
come
va
il
mondo
Я
всегда
учился
на
своих
ошибках,
как
устроен
мир.
Certe
volte
devo
mettere
i
confini
a
chi
mi
gira
attorno
Иногда
мне
приходится
устанавливать
границы
для
тех,
кто
меня
окружает.
È
la
folle
idea
che
il
dolore
sia
quasi
un
mio
comfort
Безумная
мысль,
что
боль
— это
почти
мой
комфорт.
È
un
banale
cliché
Банальное
клише.
Potrei
dire
che
non
mi
è
mai
importato
di
arrivare
primo
Я
мог
бы
сказать,
что
мне
никогда
не
было
важно
быть
первым.
La
gente
percepisce
come
una
minaccia
Люди
воспринимают
как
угрозу
Quello
che
non
l'è
vicino
Того,
кто
им
не
близок.
Più
condivido
i
limiti
che
sfido
Чем
больше
я
делюсь
своими
ограничениями,
которые
бросаю
вызов,
E
più
a
qualcuno
do
fastidio
Тем
больше
я
кого-то
раздражаю.
Chissà
in
che
piaga
gli
ho
infilato
il
dito
Интересно,
в
какую
рану
я
вставил
палец.
Potrei
restare
in
silenzio
il
resto
del
tempo,
potrei
Я
мог
бы
молчать
до
конца
своих
дней,
мог
бы.
Potrei
farlo
però
non
devo
(no
no
non)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(нет,
нет,
нет).
No
no
non
devo
Нет,
нет,
не
должен.
Potrei
farlo
però
non
devo
(perché
ho
scoperto)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(потому
что
я
понял).
No
no
non
devo
farlo
Нет,
нет,
я
не
должен
этого
делать.
Però
non
devo
(no
no
non)
Но
я
не
должен
(нет,
нет,
нет).
No
no
non
devo
Нет,
нет,
не
должен.
Potrei
farlo
però
non
devo
(perché
ho
scoperto)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(потому
что
я
понял).
No
no
non
devo
farlo
però
Нет,
нет,
я
не
должен
этого
делать,
но...
Potrei
abbandonare
tutta
la
mia
vita
in
mano
a
qualche
guru
Я
мог
бы
отдать
всю
свою
жизнь
в
руки
какого-нибудь
гуру,
Qualche
life
coach
Какого-нибудь
лайф-коуча.
Ma
ho
deciso
di
trovare
solo
la
mia
voce
Но
я
решил
найти
только
свой
голос,
E
il
processo
di
ricerca
non
è
il
più
veloce
И
процесс
поиска
не
самый
быстрый.
I
dubbi
sono
come
vuoti
d'aria
e
stare
qua
su
in
piccionaia
Сомнения
— как
пустоты
в
воздухе,
и
находиться
здесь,
наверху,
на
чердаке,
Ti
assicuro
che
non
è
dolce
Уверяю
тебя,
несладко.
Ma
porto
fieramente
la
mia
croce
Но
я
гордо
несу
свой
крест.
Ho
avuto
un'intuizione
forse
troppo
precoce
У
меня
было,
возможно,
слишком
раннее
озарение.
Potrei
diventare
un
avvoltoio
Я
мог
бы
стать
стервятником,
Contare
i
nemici
come
tacche
sul
cuoio
Считать
врагов,
как
зарубки
на
коже.
Fare
proprio
come
uno
dei
tanti
impostori
o
Поступать,
как
один
из
многих
самозванцев,
или
Stare
su
una
torre
d'avorio
Сидеть
в
башне
из
слоновой
кости.
Giurare
fedeltà
al
portafoglio
Клясться
в
верности
кошельку
Da
qui
all'obitorio
Отсюда
и
до
могилы.
Però
non
è
quello
che
voglio
Но
это
не
то,
чего
я
хочу.
Potrei
farlo
però
non
devo
(no
no
non)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(нет,
нет,
нет).
No
no
non
devo
Нет,
нет,
не
должен.
Potrei
farlo
però
non
devo
(perché
ho
scoperto)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(потому
что
я
понял).
No
no
non
devo
farlo
Нет,
нет,
я
не
должен
этого
делать.
Però
non
devo
(no
no
non)
Но
я
не
должен
(нет,
нет,
нет).
No
no
non
devo
Нет,
нет,
не
должен.
Potrei
farlo
però
non
devo
(perché
ho
scoperto)
Я
мог
бы,
но
я
не
должен
(потому
что
я
понял).
No
no
non
devo
farlo
però
Нет,
нет,
я
не
должен
этого
делать,
но...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.