Ghemon - We love this game - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ghemon - We love this game




We love this game
Мы любим эту игру
Mi sale l'anima negli occhi solo a pensarci
Душа рвется наружу, стоит только подумать об этом,
Sul parquet lucido i graffi delle air max 2 cb
На блестящем паркете царапины от Air Max 2 CB.
Il coach chiama la treccia a 5 quelli più scarsi
Тренер вызывает пятерку самых слабых,
A fondo campo a farsi i suicidi rap sui cd
На другой конец площадки, делать "самоубийства" под рэп с CD.
Già lo spingevo quando averci l'iPhone così era un lusso
Я уже качал мяч, когда иметь такой iPhone было роскошью,
Con gli occhi bui con le dita giuste e col polso frusto
С темными глазами, ловкими пальцами и хлёстким броском.
Del mio rapporto coi fantasmi ho già discusso
О моих отношениях с призраками я уже говорил,
Zaino protonico attento a non incrociarmi il flusso
Протонный рюкзак, осторожно, не пересекай мой поток.
Sasha Danilovic tiro da 4 andate a casa vostra
Саша Данилович, трехочковый идите домой,
Con un mattone a tabellone dritto dalla posta
С кирпичом, в щит, прямо с почты.
Dalla post in giù più struggle della bossa
С почты вниз, больше борьбы, чем в боссе,
Prova a rimetterci i palloni nella borsa
Попробуй уложить мячи обратно в сумку.
La palestra è vuota e se non corri geli
Спортзал пуст, и если не бежишь, замерзнешь,
Dalla lunetta parli al ferro e lo preghi
С линии штрафных говоришь с кольцом и молишься.
Oggi è l'ultimo a lasciare il campo come ieri
Сегодня последний, кто покидает площадку, как и вчера,
Il primo ad arrivare in fondo come vedi
Первый, кто доходит до конца, как видишь.
Parlo con la testa su aspettando che accada
Говорю с поднятой головой, ожидая, что произойдет,
Nel cielo le parole sono come palloni rimasti in aria
В небе слова, как мячи, зависшие в воздухе.
Prendi il sogno fallo tuo una volta sola
Возьми мечту, сделай ее своей, только один раз,
Oggi che s'impara più dal rap che dalla scuola volo
Сегодня, когда рэп учит больше, чем школа, я взлетаю.
Ma sto incollato a questi fogli in questa direzione solo l'invidia uccide la competizione
Но я приклеен к этим листам, в этом направлении, только зависть убивает конкуренцию.
Poi lo so la merda accade le cose non si muovono da sole
Потом я знаю, дерьмо случается, вещи не двигаются сами по себе,
Che cosa ti insegnano dalle suore
Чему тебя учат монахини?
Dentro e rimasto grande fuori ce una guerra più importante
Внутри остался большим, снаружи идет более важная война,
C'è un treno che scappa e uno che parte
Один поезд уходит, другой прибывает.
La tua faccia la tua verità sarà quello che serve
Твое лицо, твоя правда, будет тем, что нужно,
Ma pure senza gravità rispetterei le regole
Но даже без гравитации я бы соблюдал правила.
Siamo i numeri di spalle in questo campo tipo chi ti da le spalle in questo campo
Мы номера на спинах на этой площадке, типа, кто прикрывает тебе спину на этой площадке.
Stanco del passato perché un giorno vale l'altro
Устал от прошлого, потому что один день стоит другого,
E se è vero che conta dove stai andando tu stai andando forte
И если правда, что важно, куда ты идешь, ты идешь быстро.
We love this game
Мы любим эту игру.
L'istante infinito nell'attesa della contesa questione di elevazione e ascesa visione periferica
Бесконечное мгновение в ожидании борьбы, вопрос возвышения и восхождения, периферическое зрение.
Scivoli in difesa se giochi la domenica fanculo i sabati in discoteca
Скользишь в защите, если играешь в воскресенье, к черту субботы в клубе.
Background underground in strada tutte le sere senza sapere chiamasse playground
Бэкграунд андеграунд, на улице каждый вечер, не зная, что это называется площадкой.
Poi le partite vere prima degli altri alcuni infortuni spezzano carriere prima degli arti
Потом настоящие игры, раньше других, некоторые травмы ломают карьеры раньше, чем конечности.
Occhi alti occhio ai passi il fuoriclasse lo distingui dagli assist
Высоко поднятая голова, следи за передачами, мастера отличаешь по ассистам.
Nella vita serve un po di aiuto pure se spacchi vince tutta la squadra non tu
В жизни нужна помощь, даже если ты крут, побеждает вся команда, не ты.
I love this game
Я люблю эту игру.
Sognavo l'NBA ogni minuto un bianco in quel campo
Мечтал об НБА каждую минуту, белый на той площадке,
Numero 7 toni kukoc
Номер 7, Тони Кукоч.
E se il sudore ti stacca dalla panchina ora siedo sul tabellone tu non arrivi alla retina
И если пот отрывает тебя от скамейки, теперь я сижу на щите, ты не достаешь до сетки.
Prendo il microfono a meta campi tu chi sei clown
Беру микрофон на середине площадки, ты кто, клоун?
Dove la tua corona re del playground
Где твоя корона, король площадки?
Su beat parte senti il peso maestro
На бите часть, чувствуешь вес, маэстро,
Dal vivo vedi Vince Carter appeso al canestro
Вживую видишь Винса Картера, висящего на кольце.
Palleggio con i versi che tu dici fra
Я играю стихами, которые ты говоришь, братан,
Sugli spalti già sentì l'elettricità complicità gioco di squadra in modo che la tua squadra dia scena e unicità
На трибунах уже чувствуется электричество, соучастие, командная игра, так, чтобы твоя команда давала зрелищность и уникальность.
Flow Seria A, NBA serietà e allenamento
Флоу Серии А, серьезность и тренировки НБА,
Le mie scarpe nuove strillano a tempo sul pavimento
Мои новые кроссовки скрипят в такт на полу.
Il rap è il mio sport sul mic passione e divertimento un mix di competizione e intrattenimento proprio come giù al campetto
Рэп мой вид спорта, на микрофоне страсть и веселье, смесь соревнования и развлечения, прямо как там, на площадке.
Nel mio quartiere i ragazzi mi portano rispetto
В моем районе ребята уважают меня,
Per come sono e per come rappo
За то, какой я, и за то, как читаю рэп.
Ogni vittoria e per i miei e per i miei fratelli
Каждая победа для моих близких и для моих братьев,
MJ datemi 5 anelli
MJ, дай мне 5 колец.






Attention! Feel free to leave feedback.