Lyrics and translation Ghemon - We love this game
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We love this game
Мы любим эту игру
Mi
sale
l'anima
negli
occhi
solo
a
pensarci
Душа
рвется
наружу,
стоит
только
подумать
об
этом,
Sul
parquet
lucido
i
graffi
delle
air
max
2 cb
На
блестящем
паркете
царапины
от
Air
Max
2 CB.
Il
coach
chiama
la
treccia
a
5 quelli
più
scarsi
Тренер
вызывает
пятерку
самых
слабых,
A
fondo
campo
a
farsi
i
suicidi
rap
sui
cd
На
другой
конец
площадки,
делать
"самоубийства"
под
рэп
с
CD.
Già
lo
spingevo
quando
averci
l'iPhone
così
era
un
lusso
Я
уже
качал
мяч,
когда
иметь
такой
iPhone
было
роскошью,
Con
gli
occhi
bui
con
le
dita
giuste
e
col
polso
frusto
С
темными
глазами,
ловкими
пальцами
и
хлёстким
броском.
Del
mio
rapporto
coi
fantasmi
ho
già
discusso
О
моих
отношениях
с
призраками
я
уже
говорил,
Zaino
protonico
attento
a
non
incrociarmi
il
flusso
Протонный
рюкзак,
осторожно,
не
пересекай
мой
поток.
Sasha
Danilovic
tiro
da
4 andate
a
casa
vostra
Саша
Данилович,
трехочковый
– идите
домой,
Con
un
mattone
a
tabellone
dritto
dalla
posta
С
кирпичом,
в
щит,
прямо
с
почты.
Dalla
post
in
giù
più
struggle
della
bossa
С
почты
вниз,
больше
борьбы,
чем
в
боссе,
Prova
a
rimetterci
i
palloni
nella
borsa
Попробуй
уложить
мячи
обратно
в
сумку.
La
palestra
è
vuota
e
se
non
corri
geli
Спортзал
пуст,
и
если
не
бежишь,
замерзнешь,
Dalla
lunetta
parli
al
ferro
e
lo
preghi
С
линии
штрафных
говоришь
с
кольцом
и
молишься.
Oggi
è
l'ultimo
a
lasciare
il
campo
come
ieri
Сегодня
последний,
кто
покидает
площадку,
как
и
вчера,
Il
primo
ad
arrivare
in
fondo
come
vedi
Первый,
кто
доходит
до
конца,
как
видишь.
Parlo
con
la
testa
su
aspettando
che
accada
Говорю
с
поднятой
головой,
ожидая,
что
произойдет,
Nel
cielo
le
parole
sono
come
palloni
rimasti
in
aria
В
небе
слова,
как
мячи,
зависшие
в
воздухе.
Prendi
il
sogno
fallo
tuo
una
volta
sola
Возьми
мечту,
сделай
ее
своей,
только
один
раз,
Oggi
che
s'impara
più
dal
rap
che
dalla
scuola
volo
Сегодня,
когда
рэп
учит
больше,
чем
школа,
я
взлетаю.
Ma
sto
incollato
a
questi
fogli
in
questa
direzione
solo
l'invidia
uccide
la
competizione
Но
я
приклеен
к
этим
листам,
в
этом
направлении,
только
зависть
убивает
конкуренцию.
Poi
lo
so
la
merda
accade
le
cose
non
si
muovono
da
sole
Потом
я
знаю,
дерьмо
случается,
вещи
не
двигаются
сами
по
себе,
Che
cosa
ti
insegnano
dalle
suore
Чему
тебя
учат
монахини?
Dentro
e
rimasto
grande
fuori
ce
una
guerra
più
importante
Внутри
остался
большим,
снаружи
идет
более
важная
война,
C'è
un
treno
che
scappa
e
uno
che
parte
Один
поезд
уходит,
другой
прибывает.
La
tua
faccia
la
tua
verità
sarà
quello
che
serve
Твое
лицо,
твоя
правда,
будет
тем,
что
нужно,
Ma
pure
senza
gravità
rispetterei
le
regole
Но
даже
без
гравитации
я
бы
соблюдал
правила.
Siamo
i
numeri
di
spalle
in
questo
campo
tipo
chi
ti
da
le
spalle
in
questo
campo
Мы
— номера
на
спинах
на
этой
площадке,
типа,
кто
прикрывает
тебе
спину
на
этой
площадке.
Stanco
del
passato
perché
un
giorno
vale
l'altro
Устал
от
прошлого,
потому
что
один
день
стоит
другого,
E
se
è
vero
che
conta
dove
stai
andando
tu
stai
andando
forte
И
если
правда,
что
важно,
куда
ты
идешь,
ты
идешь
быстро.
We
love
this
game
Мы
любим
эту
игру.
L'istante
infinito
nell'attesa
della
contesa
questione
di
elevazione
e
ascesa
visione
periferica
Бесконечное
мгновение
в
ожидании
борьбы,
вопрос
возвышения
и
восхождения,
периферическое
зрение.
Scivoli
in
difesa
se
giochi
la
domenica
fanculo
i
sabati
in
discoteca
Скользишь
в
защите,
если
играешь
в
воскресенье,
к
черту
субботы
в
клубе.
Background
underground
in
strada
tutte
le
sere
senza
sapere
chiamasse
playground
Бэкграунд
андеграунд,
на
улице
каждый
вечер,
не
зная,
что
это
называется
площадкой.
Poi
le
partite
vere
prima
degli
altri
alcuni
infortuni
spezzano
carriere
prima
degli
arti
Потом
настоящие
игры,
раньше
других,
некоторые
травмы
ломают
карьеры
раньше,
чем
конечности.
Occhi
alti
occhio
ai
passi
il
fuoriclasse
lo
distingui
dagli
assist
Высоко
поднятая
голова,
следи
за
передачами,
мастера
отличаешь
по
ассистам.
Nella
vita
serve
un
po
di
aiuto
pure
se
spacchi
vince
tutta
la
squadra
non
tu
В
жизни
нужна
помощь,
даже
если
ты
крут,
побеждает
вся
команда,
не
ты.
I
love
this
game
Я
люблю
эту
игру.
Sognavo
l'NBA
ogni
minuto
un
bianco
in
quel
campo
Мечтал
об
НБА
каждую
минуту,
белый
на
той
площадке,
Numero
7 toni
kukoc
Номер
7,
Тони
Кукоч.
E
se
il
sudore
ti
stacca
dalla
panchina
ora
siedo
sul
tabellone
tu
non
arrivi
alla
retina
И
если
пот
отрывает
тебя
от
скамейки,
теперь
я
сижу
на
щите,
ты
не
достаешь
до
сетки.
Prendo
il
microfono
a
meta
campi
tu
chi
sei
clown
Беру
микрофон
на
середине
площадки,
ты
кто,
клоун?
Dove
la
tua
corona
re
del
playground
Где
твоя
корона,
король
площадки?
Su
beat
parte
senti
il
peso
maestro
На
бите
часть,
чувствуешь
вес,
маэстро,
Dal
vivo
vedi
Vince
Carter
appeso
al
canestro
Вживую
видишь
Винса
Картера,
висящего
на
кольце.
Palleggio
con
i
versi
che
tu
dici
fra
Я
играю
стихами,
которые
ты
говоришь,
братан,
Sugli
spalti
già
sentì
l'elettricità
complicità
gioco
di
squadra
in
modo
che
la
tua
squadra
dia
scena
e
unicità
На
трибунах
уже
чувствуется
электричество,
соучастие,
командная
игра,
так,
чтобы
твоя
команда
давала
зрелищность
и
уникальность.
Flow
Seria
A,
NBA
serietà
e
allenamento
Флоу
Серии
А,
серьезность
и
тренировки
НБА,
Le
mie
scarpe
nuove
strillano
a
tempo
sul
pavimento
Мои
новые
кроссовки
скрипят
в
такт
на
полу.
Il
rap
è
il
mio
sport
sul
mic
passione
e
divertimento
un
mix
di
competizione
e
intrattenimento
proprio
come
giù
al
campetto
Рэп
— мой
вид
спорта,
на
микрофоне
страсть
и
веселье,
смесь
соревнования
и
развлечения,
прямо
как
там,
на
площадке.
Nel
mio
quartiere
i
ragazzi
mi
portano
rispetto
В
моем
районе
ребята
уважают
меня,
Per
come
sono
e
per
come
rappo
За
то,
какой
я,
и
за
то,
как
читаю
рэп.
Ogni
vittoria
e
per
i
miei
e
per
i
miei
fratelli
Каждая
победа
для
моих
близких
и
для
моих
братьев,
MJ
datemi
5 anelli
MJ,
дай
мне
5 колец.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.