Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A fond sur ma route
Voll auf meinem Weg
113
piges,
ford
fiesta
113
Jahre
alt,
Ford
Fiesta
Dans
ma
tete
c'est
la
déroute
In
meinem
Kopf
herrscht
Chaos
Regarde
vide,sang
froid
Leerer
Blick,
kaltes
Blut
Génération
rien
a
foutre
je
m'esquive
Generation
ohne
Plan,
ich
verschwinde
J'avais
autant
de
problemes
qu'un
mec
de
20
ans
Ich
hatte
so
viele
Probleme
wie
ein
20-Jähriger
Pas
de
toit
j'ètè
bon
au
béton
Kein
Dach,
ich
war
gut
im
Beton
Là
je
me
calme
je
ne
veux
lus
que
maman
pleure
Jetzt
beruhige
ich
mich,
ich
will
nicht
mehr,
dass
Mama
weint
Et
mes
soeurettes
qui
pour
moi
ont
peur
Und
meine
Schwestern,
die
Angst
um
mich
haben
J'en
ai
trop
trop
trop
fait
Ich
habe
viel
zu
viel
gemacht
Vous
êtes
mes
tro
tro
tro
trophées
Ihr
seid
meine
Tro-tro-tro-Trophäen
Avec
le
temps
mon
coeur
a
fané
Mit
der
Zeit
ist
mein
Herz
verwelkt
On
me
l'a
trop
fait
Man
hat
mich
zu
oft
betrogen
Maintenant
vous
êtes
informés
Jetzt
seid
ihr
informiert
Ratatata
boy
j'suis
fonce-dé
Ratatata
boy,
ich
bin
Vollgas
A
fond
sur
ma
route
j'ai
esquivé
les
gyrophares
Voll
auf
meinem
Weg,
ich
bin
den
Blaulichtern
ausgewichen
Fin
de
bouteille
j'tire
mon
flash
Flasche
leer,
ich
zünde
mein
Blitzlicht
J'suis
à
deux
doigts
de
cerveau
en
flamme
(ah
ouh)
Ich
bin
einen
Schritt
vom
brennenden
Gehirn
entfernt
(ah
oh)
Pour
un
rien
ça
vire
au
drame
Aus
Kleinigkeiten
wird
Drama
Ouais
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Ja,
es
geht
von
Lachen
zu
Tränen
On
avance
on
calcule
pas
les
jaloux
Wir
gehen
vorwärts,
beachten
die
Neider
nicht
On
calcule
pas
les
jaloux
Wir
beachten
die
Neider
nicht
Yeah,
Mon
GP
a
la
forme,
on
les
fuck
(ah
ouh)
Yeah,
mein
GP
ist
in
Form,
wir
ficken
sie
(ah
oh)
J'fume
trop
J'suis
parano
Ich
rauche
zu
viel,
ich
bin
paranoid
ça
suce
trop,
tu
fais
ça
à
nous
Du
saugst
zu
viel,
machst
du
das
mit
uns?
On
sait
tout,
on
parle
pas
Wir
wissen
alles,
wir
reden
nicht
Nique
sa
mère
ta
carte
on
perd
pas
l'nord
Fick
deine
Mutter,
dein
Plan,
wir
verlieren
nicht
die
Richtung
Non
non,
c'est
le
GP
viens
nous
follow
Nein
nein,
es
ist
der
GP,
folge
uns
On
avance
en
groupe,
on
se
partagera
le
gros
lot
Wir
gehen
in
der
Gruppe
vor,
teilen
den
Hauptpreis
Fils
de,
j'pense
à
toi
j'évacue
sous
weed
(weed)
Sohn
von,
ich
denke
an
dich,
ich
entspanne
mich
mit
Weed
(Weed)
Y'a
qu'des
coups
durs,
faut
rester
solide
(lide)
Es
gibt
nur
harte
Schläge,
bleib
stark
(stark)
Trop
de
frère
se
kill
(kill)
Zu
viele
Brüder
töten
sich
(kill)
J't'écoute
pas,
seul
Dieu
me
guide
Ich
höre
nicht
auf
dich,
nur
Gott
führt
mich
Rien
qu'on
s'divise
au
lieu
de
s'allier
Wir
spalten
uns,
statt
uns
zu
verbünden
Pendant
qu'la
lune
on
vise
le
temps
s'écoule
dans
le
sablier
Während
wir
den
Mond
anvisieren,
rinnt
die
Zeit
durch
die
Sanduhr
Ah
tes
rêves
se
brisent,
là
ça
y
est
Ah,
deine
Träume
brechen,
jetzt
ist
es
soweit
Ouais
avoue
qu'tu
kiff,
on
les
fuck,
pariez!
Ja,
gib
zu,
du
magst
es,
wir
ficken
sie,
Wetten!
A
fond
sur
ma
route
j'ai
esquivé
les
gyrophares
Voll
auf
meinem
Weg,
ich
bin
den
Blaulichtern
ausgewichen
Fin
de
bouteille
j'tire
mon
flash
Flasche
leer,
ich
zünde
mein
Blitzlicht
J'suis
à
deux
doigts
de
cerveau
en
flamme
(ah
ouh)
Ich
bin
einen
Schritt
vom
brennenden
Gehirn
entfernt
(ah
oh)
Pour
un
rien
ça
vire
au
drame
Aus
Kleinigkeiten
wird
Drama
Ouais
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Ja,
es
geht
von
Lachen
zu
Tränen
On
avance
on
calcule
pas
les
jaloux
Wir
gehen
vorwärts,
beachten
die
Neider
nicht
On
calcule
pas
les
jaloux
Wir
beachten
die
Neider
nicht
Yeah,
Mon
GP
a
la
forme,
on
les
fuck
(ah
ouh)
Yeah,
mein
GP
ist
in
Form,
wir
ficken
sie
(ah
oh)
J'm'en
roule
un,
sur
les
nerfs
Ich
dreh
mir
einen,
nervös
Sur
ma
route
c'est
chaud
les
man
Auf
meinem
Weg
ist
es
heiß,
Mann
Dans
le
virage
on
accélère
In
der
Kurve
geben
wir
Gas
On
veut
le
monde
comme
l'Allemagne
Wir
wollen
die
Welt
wie
Deutschland
Oui
sur
ma
route
j'ai
vu
des
tas
d'choses
digne
de
film
d'horreur
Ja,
auf
meinem
Weg
habe
ich
Dinge
gesehen
wie
in
einem
Horrorfilm
J'me
balade,
j'suis
Michael
dans
Thriller
Ich
spaziere,
ich
bin
Michael
in
Thriller
Ils
sont
jaloux,
bat
les
couilles
Sie
sind
neidisch,
scheiß
drauf
Meskine
ils
ont
pas
d'buzz
Armes
Ding,
sie
haben
keinen
Hype
J'leur
fait
l'effet
d'un
videur
Ich
wirke
auf
sie
wie
ein
Türsteher
J'fais
ma
route
j'les
laisse
penser
qu'on
est
bêtes
et
méchants
Ich
mache
meinen
Weg,
lasse
sie
denken,
wir
sind
dumm
und
gemein
Qu'on
peut
trahir
des
gens
Dass
wir
Menschen
verraten
können
Qu'on
est
blindé
d'argent
mec
Dass
wir
voll
mit
Kohle
sind,
Mann
On
survit
dans
le
ghetto
Wir
überleben
im
Ghetto
Vit
dans
le
ghetto,
ivre
dans
le
ghetto
Leben
im
Ghetto,
betrunken
im
Ghetto
Sur
le
rain-té
y'a
que
des
zéros
Auf
der
Straße
nur
Nullen
Vit
dans
le
ghetto,
meurt
dans
le
ghetto
Leben
im
Ghetto,
sterben
im
Ghetto
Pour
être
bien,
quelques
euros
Für
ein
bisschen
Glück,
ein
paar
Euros
A
fond
sur
ma
route
j'ai
esquivé
les
gyrophares
Voll
auf
meinem
Weg,
ich
bin
den
Blaulichtern
ausgewichen
Fin
de
bouteille
j'tire
mon
flash
Flasche
leer,
ich
zünde
mein
Blitzlicht
J'suis
à
deux
doigts
de
cerveau
en
flamme
(ah
ouh)
Ich
bin
einen
Schritt
vom
brennenden
Gehirn
entfernt
(ah
oh)
Pour
un
rien
ça
vire
au
drame
Aus
Kleinigkeiten
wird
Drama
Ouais
ça
passe
du
rire
aux
larmes
Ja,
es
geht
von
Lachen
zu
Tränen
On
avance
on
calcule
pas
les
jaloux
Wir
gehen
vorwärts,
beachten
die
Neider
nicht
On
calcule
pas
les
jaloux
Wir
beachten
die
Neider
nicht
Yeah,
Mon
GP
a
la
forme,
on
les
fuck
(ah
ouh)
Yeah,
mein
GP
ist
in
Form,
wir
ficken
sie
(ah
oh)
A
fond
sur
ma
route
Voll
auf
meinem
Weg
J'ai
vu
les
choses
changer
Ich
habe
die
Dinge
sich
ändern
sehen
Des
potes,
des
putes
échanger
Freunde,
Nutten,
die
wechseln
Goûter
les
risques
du
danger
Die
Risiko
des
Gefahren
genießen
Pour
les
miens
on
vient
les
choquer
Für
die
Meinen
kommen
wir
schockieren
Pardonnez
moi
si
vous
trouvez
qu'j'suis
plus
le
même
Verzeih
mir,
wenn
du
denkst,
ich
sei
nicht
mehr
derselbe
Mon
équipe
et
moi
on
a
trop
donné
Mein
Team
und
ich
haben
zu
viel
gegeben
Pour
la
monnaie,
monnaie
Für
die
Kohle,
Kohle
Paire
d'Asics
et
puis
on
fonce
Paar
Asics
und
dann
rennen
wir
Pendant
qu'ils
croient
qu'on
s'essouffle
Während
sie
denken,
wir
kommen
aus
der
Puste
On
arrive
en
bas
d'la
pente
Wir
kommen
an
den
Fuß
des
Hangs
La
montée
sera
plus
facile
avec
de
la
patience
Der
Aufstieg
wird
leichter
mit
Geduld
Même
derrière
les
barreaux
d'Fresne
j'avais
préparé
mon
plan
Selbst
hinter
den
Gittern
von
Fresnes
hatte
ich
meinen
Plan
vorbereitet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djamel Fezari, Nasser Mounder, Aurelien Louis Mazin, Mohamed Houari Arif, Sandro Nicolas Sordier, Johan Bouanane, Darryl Herve Ngabala Kamalandua
Attention! Feel free to leave feedback.