Lyrics and translation Ghetto Phénomène - Tu parles de nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu parles de nous
You Talk About Us
C'est
l'Ghetto
Phénomène,
toi,
tu
parles
de
nous
It's
Ghetto
Phenomenon,
you,
you
talk
about
us
On
a
fait
des
kilomètres,
on
parle
pas,
nous
We've
come
a
long
way,
we
don't
talk,
we
Allez-lez-lez-lez-lez
Go-go-go-go-go
Allez-lez-lez-lez-lez
Go-go-go-go-go
Allez-lez-lez-lez-lez
Go-go-go-go-go
Allez-lez-lez-lez-lez
Go-go-go-go-go
Allez-lez-lez-lez-lez
Go-go-go-go-go
Allez-lez-lez-lez-lez
Go-go-go-go-go
Allez-lez-lez-lez-lez
Go-go-go-go-go
Allez-lez-lez-lez-lez
Go-go-go-go-go
Armés
sur
la
piste,
rap
de
rabzas
sur
la
scène
Armed
on
the
track,
rap
of
scumbags
on
the
scene
Tu
finiras
sur
la
liste
même
si
t'as
des
armes
sous
la
selle
You'll
end
up
on
the
list
even
if
you
have
weapons
under
your
saddle
Elle
a
fait
la
scène,
elle
veut
la
moula
She's
done
the
scene,
she
wants
the
bread
Elle
veut
l'oseille,
la
pute
à
sa
mama
She
wants
the
money,
the
whore
of
her
mama
On
baise
tout
en
rockstar,
on
baise
tout
We
fuck
like
rockstars,
we
fuck
everything
Le
buzz
tourne,
tourne
mais
l'GP
il
baise
tout
The
hype
goes
around
and
around,
but
the
GP
fucks
everything
Il
a
fait
le
gros,
il
a
fait
le
Yamaha
He
did
the
big
one,
he
did
the
Yamaha
Donner
des
go,
il
a
fait
le
Yamaha
Giving
head,
he
did
the
Yamaha
Que
ça
parle
quand
t'es
pas
là,
là
Let
them
talk
when
you're
not
here,
here
Tu
fais
l'mec
mais
t'es
pas
là,
là
You
act
tough
but
you're
not
here,
here
On
avance,
ils
sont
mala-lades
We're
moving
forward,
they're
sick
Et
ils
parlent
de
nous
And
they
talk
about
us
Que
ça
parle
quand
t'es
pas
là,
là
Let
them
talk
when
you're
not
here,
here
Tu
fais
l'mec
mais
t'es
pas
là,
là
You
act
tough
but
you're
not
here,
here
On
avance,
ils
sont
mala-lades
We're
moving
forward,
they're
sick
Et
ils
parlent
de
nous
And
they
talk
about
us
J'ai
plus
ton
time,
jaloux
I
don't
have
your
time
anymore,
jealous
J'ai
plus
ton
time,
pour
I
don't
have
your
time
anymore,
for
J'les
laisse
parler
pour
rien
I
let
them
talk
for
nothing
Y'a
plus
de
time,
gros
There's
no
more
time,
man
On
avance
sans
se
retourner
malgré
c'qu'ils
pensent
We
move
forward
without
looking
back,
despite
what
they
think
J'suis
fier
de
ce
qu'on
est,
un
groupe
d'amis
qui
s'défonce
I'm
proud
of
what
we
are,
a
group
of
friends
who
get
stoned
Fais-en
un
et
vas-y
monte
le
son
Make
one
and
turn
up
the
sound
Fais
ton
pét'
et
vas-y
monte
le
son
Roll
your
joint
and
turn
up
the
sound
C'est
l'Ghetto
Phénomène,
toi,
tu
parles
de
nous
It's
Ghetto
Phenomenon,
you,
you
talk
about
us
On
a
fait
des
kilomètres,
on
parle
pas,
nous
We've
come
a
long
way,
we
don't
talk,
we
C'est
l'Ghetto
Phénomène,
toi,
tu
parles
de
nous
It's
Ghetto
Phenomenon,
you,
you
talk
about
us
On
a
fait
des
kilomètres,
on
parle
pas,
nous
We've
come
a
long
way,
we
don't
talk,
we
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Friz, Houari Arif, Johan Bouanane, Sandro Sordier
Attention! Feel free to leave feedback.