Ghetts - Expiry Date (Outro) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ghetts - Expiry Date (Outro)




Expiry Date (Outro)
Срок годности (Outro)
It was a minute since you heard from me
Ты давно от меня ничего не слышала,
The tables turn and people turn on me
Столы перевернулись, и люди отвернулись от меня.
It depends who the person is, if I take it personally
Принимаю ли я это близко к сердцу, зависит от того, кто этот человек.
Bro's mum died, he had a daughter in the same day
У брата умерла мама, в тот же день у него родилась дочь,
And since then, I ain't looked at pain in the same way
И с тех пор я не смотрю на боль так, как раньше.
Like even when we lose, we gain in some strange way
Даже когда мы проигрываем, мы получаем что-то взамен, пусть и странным образом.
And even when we choose our lanes, we have to change pace
И даже когда мы выбираем свой путь, нам приходится менять темп.
I guess this is me sharing in a safe space
Наверное, это я делюсь с тобой в безопасном месте.
The only mask I'm wearing is a brave face
Единственная маска, которую я ношу, - это маска храбрости.
Cancelled culture won't scare us with their fake rage
Культура отмены не запугает нас своей фальшивой яростью,
But if you can read the room, we on the same page
Но если ты понимаешь, о чем я, мы с тобой на одной волне.
Code names, sign language, hand gestures
Кодовые имена, язык жестов, жесты руками,
There's times when I speak on behalf of my ancestors
Бывают моменты, когда я говорю от имени своих предков.
Nanny died, granddad stole what nan' left us
Бабушка умерла, дедушка украл то, что она нам оставила.
Like it wasn't bad enough already, nan' left us
Как будто нам и так было недостаточно плохо, бабка нас оставила.
Fuck niggas now, it's all I know
К черту ублюдков, это все, что я знаю.
My generosity is at an all-time low
Моя щедрость на рекордно низком уровне.
I could never call my friend before I call my bro
Я бы никогда не позвонил другу раньше, чем брату.
I don't expect nothin' more, it's cool, my bro
Я больше ничего не жду, все круто, брат.
I could do a DMT trip, or I could board the plane
Я мог бы отправиться в путешествие под действием ДМТ или сесть в самолет.
I have a way, when I came back, I never thought the same
У меня есть способ, когда я вернулся, я уже не думал так, как раньше.
Rappers can't stunt on me, I'm the realest here
Рэперы не могут меня затмить, я здесь самый настоящий.
Most of your souls are at the entry of the hall of fame
Большинство ваших душ находятся у входа в зал славы.
Last time, warned and never pressed enough physicals
В прошлый раз предупреждал и недостаточно применял силу.
I'm blessed, and I'm spiritual, expect a fucking miracle
Я благословлен и духовен, жди чертового чуда.
God used me as a vessel, my brothers are lost in jobs
Бог использовал меня как сосуд, мои братья потеряны в работе.
They doing for the devil to be frank, I'm no saint, I'm more Franklin
Они пашут на дьявола, если честно, я не святой, я скорее Франклин.
I'm in the devil's playground, there's no saints where I'm standing
Я на детской площадке дьявола, здесь нет святых.
Young boy nearly lost a leg, playing around with the antique
Маленький мальчик чуть не лишился ноги, играя со старьем.
Last man standing, tech chase and leave the car abandoned
Последний оставшийся в живых, погоня и брошенная машина.
Done things in front of those who said it can't happen
Делал такое на глазах у тех, кто говорил, что это невозможно.
Done things many people can't fathom
Делал то, что многим не под силу постичь.
This is Christmas day, I'm past rapping
Это Рождество, я уже не читаю рэп.
This is just shit, I won't say arc's shining
Это просто дерьмо, я не скажу, что арка сияет.
It's 2:30 a.m., and I'm in the dark planning
Половина третьего ночи, а я строю планы в темноте.
Thinking 'bout my grand's theft, and I don't mean a carjacking
Думаю о краже моего деда, и я не имею в виду угон машины.
See, most of us will spend most our lives meeting deadlines
Видишь ли, большинство из нас проведут большую часть своей жизни, соблюдая сроки.
My brother, that's a walking zombie, or a dead life
Мой брат, это ходячий мертвец или мертвая жизнь.
Monday to Friday, I'm morning school running
С понедельника по пятницу я бегаю в школу по утрам,
But I'm hardly ever home to see my kids before it's bedtime
Но меня почти никогда нет дома, чтобы увидеть своих детей до того, как они лягут спать.
Mummy wasn't rich, and my excuse is getting money for my kids
Моя мама не была богатой, и мое оправдание - это зарабатывание денег для моих детей.
But they would rather I was present and could spend time
Но они предпочли бы, чтобы я был рядом и мог проводить с ними время.
You won't know the pain until you're old and grey
Ты не узнаешь боли, пока не состаришься,
Lost legs and your children ain't standing by your bedside
Лишишься ног, а твои дети не будут стоять у твоей постели.
My dreams are the reason I don't sleep that much
Мои мечты - причина, по которой я так мало сплю.
I paid the price, who knew it would be that much?
Я заплатил цену, кто знал, что она будет такой высокой?
I'm a liar, I'm like, "Yeah, fam, keep in touch" knowing fully well
Я врун, я такой: "Да, братан, держись на связи", прекрасно зная,
We ain't gonna speak that much, I'm sick and tired
Что мы не будем так много общаться, я устал.
How long can they keep this up?"
"Как долго они смогут это продолжать?"
All that basic fake shit, they feedin' us
Вся эта базовая фальшивка, которой они нас кормят.
We're the fire, just cool now, I'm heating up
Мы - огонь, просто остывший сейчас, я нагреюсь.
I feed the mind of Isaiah when I teach my son
Я питаю разум Исайи, когда учу своего сына.
Oh, I have to leave more than blood diamonds to my bloodline
О, я должен оставить своим потомкам нечто большее, чем кровавые алмазы.
I told my daughter she should never ever trust guys
Я сказал своей дочери, чтобы она никогда не доверяла парням.
I'm with my niece and my nephew up in the sunshine
Я со своей племянницей и племянником греюсь на солнышке.
Family go over everything, I'll be careful when I'm minding my own moves
Семья превыше всего, я буду осторожен, делая свои дела.
I've shed so many tears behind these Ray-Bans
Я пролил так много слез за этими Ray-Ban.
For the next twenty years, I want some payback
В течение следующих двадцати лет я хочу получить расплату.
Better get it back in the blood if it's the last thing I do
Вернуть все сполна, даже если это будет последнее, что я сделаю.
'Cause they was praying on my downfall, tryna raise hell on me
Потому что они молились на мое падение, пытаясь устроить мне ад.
How you go and see the Jojo man and try and put a spell on me?
Как ты смеешь идти к колдуну вуду и пытаться навести на меня порчу?
You better get your money back, I'm prayed up, it won't work well on me
Тебе лучше вернуть свои деньги, я молюсь, это не подействует на меня.
Can't let these paigons live, 'cause they'll tell on me
Нельзя позволить этим гадам жить, потому что они донесут на меня.
It's a felony
Это тяжкое преступление.
And it's all 'cause of jealousy
И все это из-за зависти.
Please don't jealous me
Пожалуйста, не завидуй мне.
I would stop between a rock and a hard place
Я бы остановился между молотом и наковальней.
I'm bred as child, as me as a stepping stone
Я воспитан как ребенок, как я сам, как ступенька.
If you lame, they gon' leave you with scar face
Если ты хромаешь, они оставят тебя со шрамом на лице.
How could I be your brother and not let you know?
Как я могу быть твоим братом и не дать тебе знать?
See, I been living life in a fast lane
Видишь ли, я жил на полной скорости.
I pulled the throwback and no one let it go
Я сделал бросок в прошлое, и никто не дал ему пройти мимо.
Nearly died in the car chase
Чуть не погиб в погоне.
How I'm still alive only heaven knows
Как я все еще жив, знает только небо.





Writer(s): Emil Larbi, Justin Clarke-samuel


Attention! Feel free to leave feedback.