Lyrics and translation Ghetts - Window Pain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright
son?
Все
в
порядке,
сынок?
What
you
up
to?
Что
ты
задумал?
(I'm
with
the
guys
mum
like
what
do
(Я
с
ребятами,
мама,
как
дела?
You
want
why
do
you
keep
phoning
me?)
Чего
ты
хочешь,
почему
продолжаешь
мне
звонить?)
Just
phoning
to
see
how
you
are,
I
haven't
heard
from
you
all
day
Звоню
просто
узнать,
как
ты,
от
тебя
целый
день
ничего
не
было
слышно
(No
mum
I'm
with
the
guys)
(Нет,
мама,
я
с
ребятами)
Alright
then
I'll
speak
to
you
later
Хорошо,
тогда
я
поговорю
с
тобой
позже
Warren
died,
guess
who
they
handcuffed
for
his
death
Уоррен
умер,
угадай,
на
кого
они
надели
наручники
за
его
смерть
Blood
on
my
knife,
cos
when
man
touched
me
he
bled
Кровь
на
моем
ноже,
потому
что,
когда
мужчина
прикоснулся
ко
мне,
у
него
пошла
кровь
I
only
got
one
life
and
a
life
means
nothing
to
them
У
меня
только
одна
жизнь,
а
жизнь
для
них
ничего
не
значит
I
don't
wanna
make
a
mum
cry,
when
the
f-
will
this
end?
Я
не
хочу
доводить
маму
до
слез,
когда
же
это
закончится?
They
took
an
L
but
made
sure
the
next
letter
coming
was
M
Они
взяли
букву
"Л",
но
убедились,
что
следующей
буквой
будет
"М"
Alphabetical
slaughter,
found
my
friend
in
a
corner
Бойня
по
алфавиту,
нашел
своего
друга
в
углу
Out
of
breath
in
this
Запыхавшийся
в
этом
He
was
surrounded
by
men
with
no
border
Он
был
окружен
людьми,
не
знающими
границ
Swinging
around
the
events
was
the
norm
Разъезжать
по
событиям
было
нормой
But
now
we
go
out
of
the
ends
on
a
tour
bus
Но
теперь
мы
выезжаем
за
пределы
города
на
туристическом
автобусе
No
more
Palace
Pavilion
that
place
but
too
much
man
in
predicaments
Там
больше
нет
дворцового
павильона,
но
слишком
много
людей
в
затруднительном
положении
Stabbing'
was
imminent,
shank
in
my
Timberlands
Поножовщина
была
неизбежна,
шэнк
в
моих
лесах
Squash
what,
the
mandem
are
ignorant
Раздави
что,
мандемы
невежественны
And
man
isn't
having
a
bar,
you
know
man
is
resilient
И
у
человека
нет
бара,
ты
же
знаешь,
что
человек
вынослив
Situation
was
tense,
I
put
in
work
but
couldn't
get
away
from
the
feds
Ситуация
была
напряженной,
я
устроился
на
работу,
но
не
смог
скрыться
от
федералов
F-
sake,
I'm
in
the
station
again
Черт
возьми,
я
снова
в
участке
It's
like
I
put
my
destiny
in
a
TomTom
Это
похоже
на
то,
что
я
вложил
свою
судьбу
в
TomTom
And
it
showed
me
a
quick
way
to
the
pen
И
это
указало
мне
быстрый
путь
к
загону
I
wish
we
left
a
bit
earlier
Жаль,
что
мы
не
уехали
немного
раньше
Now
my
bredrin's
dead
and
I
been
arrested
for
his
murder
Теперь
мой
бредрин
мертв,
а
меня
арестовали
за
его
убийство
Question
after
question,
they
asked
if
I
know
Warren
Вопрос
за
вопросом
они
спрашивали,
знаю
ли
я
Уоррена
I
had
tears
in
my
eyes
and
all
I
could
say
was
"no
comment"
У
меня
на
глазах
выступили
слезы,
и
все,
что
я
мог
сказать,
было
"без
комментариев"
I
got
bail
and
I
couldn't
believe
it
Меня
выпустили
под
залог,
и
я
не
мог
в
это
поверить
Imagine,
if
I
got
held
and
I
couldn't
appeal
it
Представьте,
если
бы
меня
задержали,
и
я
не
смог
бы
это
обжаловать
It's
dragging,
I
asked
for
God's
help
and
I
fully
received
it
Это
затягивает,
я
попросил
Божьей
помощи
и
в
полной
мере
получил
ее
But
what
happened?
Но
что
случилось?
I
could
not
tell
like
shush
it's
a
secret
Я
не
мог
сказать,
типа
"тише,
это
секрет".
I
mean
what
am
I
meant
to
say
to
man's
mother?
Я
имею
в
виду,
что
я
должен
был
сказать
матери
мужчины?
It
was
black
on
black
crime
Это
было
черное
на
черном
преступлении
And
all
I
know,
they
a
man's
colour
И
все,
что
я
знаю,
это
цвет
кожи
мужчины
Those
ain't
no
words
for
comfort
Это
не
слова
для
утешения
I'm
a
poor
excuse
for
a
friend,
I
mean
that
Я
жалкое
подобие
друга,
я
имею
в
виду
это
Was
I
really
a
man's
brother?
Действительно
ли
я
был
братом
мужчины?
I'm
at
the
funeral
and
I
can't
make
eye
contact
with
his
mum
Я
на
похоронах
и
не
могу
встретиться
взглядом
с
его
мамой
I
feel
like
a
paigon
Я
чувствую
себя
нищенкой
Even
though
I
did
knife
combat
for
her
son
though
Несмотря
на
то,
что
я
участвовал
в
боях
на
ножах
для
ее
сына,
хотя
I
live
by
the
code
though,
that's
a
no
no
Я
живу
по
кодексу,
хотя
это
"нет-нет"
We
don't
speak
to
no
popo
same
rules
different
postcode
Мы
не
разговариваем
ни
с
кем
из
popo,
те
же
правила,
другой
почтовый
индекс
Alright
son,
I
haven't
heard
from
you
all
day.
Ладно,
сынок,
я
не
получал
от
тебя
вестей
весь
день.
I've
been
phoning
and
texting
you
and
there's
just
no
reply,
Я
звонила
и
писала
тебе,
но
ответа
просто
не
было,
What's
going
on
can
you
please
get
back
to
Что
происходит,
не
могла
бы
ты,
пожалуйста,
перезвонить
Me
as
soon
as
you
get
this
message.
Love
you
Мне,
как
только
ты
получишь
это
сообщение.
Люблю
тебя
And
I'm
sorry
for
the
Mums
who
have
И
я
сочувствую
мамам,
которые
Lost
their
sons
in
these
streets
of
rage
Потеряли
своих
сыновей
на
этих
улицах
ярости
Couldn't
imagine
you
pain,
couldn't
imagine
your
days
now
Не
мог
представить
твою
боль,
не
мог
представить
твои
нынешние
дни
Looking
out
the
window
for
a
son
who
ain't
coming
back
home
Выглядываешь
в
окно
в
поисках
сына,
который
не
вернется
домой
And
things
won't
change,
tears
on
your
window
pane
И
ничего
не
изменится,
слезы
на
твоем
оконном
стекле
That's
window
pain
Это
боль
от
окна
Looking
out
the
window
for
a
son
who
ain't
coming
back
home
Выглядываешь
в
окно
в
поисках
сына,
который
не
вернется
домой
And
things
won't
change,
tears
on
your
window
pane
И
ничего
не
изменится,
слезы
на
твоем
оконном
стекле
That's
window
pain
Это
боль
от
окна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chris Penn, Dean Robertson, Jessica Georgiou, Justin Clarke
Attention! Feel free to leave feedback.