Ghibran feat. Sid Sriram - Yaar Azhaippadhu - From "Maara" - translation of the lyrics into German

Yaar Azhaippadhu - From "Maara" - Ghibran , Sid Sriram translation in German




Yaar Azhaippadhu - From "Maara"
Yaar Azhaippadhu - Aus "Maara"
யார் அழைப்பது, யார் அழைப்பது?
Wer ruft mich, wer ruft mich?
யார் குரல் இது?
Wessen Stimme ist das?
காதருகினில், காதருகினில்
An meinem Ohr, an meinem Ohr
ஏன் ஒலிக்குது?
Warum erklingt es?
போ என அதை தான் துரத்திட வாய் மறுக்குது
"Geh weg", will ich sagen, doch mein Mund weigert sich, es zu verscheuchen
குரலின் விரலை பிடித்து தொடரத்தான் துடிக்குது
Meine Hand zittert, als wollte sie die Stimme greifen und festhalten
உடலின் நரம்புகள் ஊஞ்சல் கயிறு ஆகுமா ராரோ
Werden meine Nerven zu Schaukelseilen, o wer?
உயிரை பரவசமாக்கி இசைக்குமா ஆரிரோ ராரோ
Wer macht meine Seele trunken mit diesem Lied, o wer?
மழை விடாது வர அடாதி
Der Regen hört nicht auf zu fallen
தொட தேகம் நனையும்
Mein Körper wird nass
மனம் உலாவி வர அலாதி இடம் தேடும் (ஓஹோ)
Mein Geist wandert suchend an fremde Orte (oho)
யார் அழைப்பது, யார் அழைப்பது?
Wer ruft mich, wer ruft mich?
யார் குரல் இது?
Wessen Stimme ist das?
குரலின் விரலை பிடித்து தொடரத்தான் துடிக்குது
Meine Hand zittert, als wollte sie die Stimme greifen und festhalten
சேரும் வரை போகும் இடம் தெரியாதனில்
Bis wir uns treffen, kenne ich den Weg nicht
போதை தரும் பேரின்பம் வேறுள்ளதா?
Gibt es eine Seligkeit, die berauschender ist?
பாதி வரை கேக்கும் கதை முடியாதனில்
Die halb erzählte Geschichte endet nicht
மீதி கதை தேடாமல் யார் சொல்லுவார்?
Wer wird den Rest erzählen, ohne dass ich suche?
கலைவார் அவரெல்லாம் தொலைவார்
Die Zerbrechlichen werden verloren gehen
வசனம் தவறு அலைவார் அவர்தானே அடைவார்
Die Suchenden nach Worten werden sie finden
அவர் அடையும் புதையல் பெரிது
Der Schatz, den er findet, ist groß
அடங்காத நாடோடி காற்றல்லவா?
Ist es nicht der ruhelose Wind?
யார் அழைப்பது, யார் அழைப்பது?
Wer ruft mich, wer ruft mich?
யார் குரல் இது?
Wessen Stimme ist das?
காதருகினில், காதருகினில்
An meinem Ohr, an meinem Ohr
ஏன் ஒலிக்குது?
Warum erklingt es?
போ என அதை தான் துரத்திட வாய் மறுக்குது
"Geh weg", will ich sagen, doch mein Mund weigert sich, es zu verscheuchen
குரலின் விரலை பிடித்து தொடரத்தான் துடிக்குது
Meine Hand zittert, als wollte sie die Stimme greifen und festhalten
பயணம் நிகழ்கிற பாதை முழுதும் மேடையாய் மாறும்
Der ganze Weg meiner Reise verwandelt sich in eine Bühne
எவரும் அறிமுகம் இல்லை எனினும் நாடகம் ஓடும்
Obwohl ich niemanden kenne, geht das Spiel weiter
விடை இல்லாத பல வினாவும்
Viele Fragen ohne Antwort
எழ தேடல் தொடங்கும்
Lassen die Suche beginnen
விலை இல்லாத ஒரு வினோத சுகம் தோன்றும் ஓ...
Ein seltsames Glück ohne Preis entsteht oh...
யார் அழைப்பது? (யார் அழைப்பது?)
Wer ruft mich? (Wer ruft mich?)
யார் குரல் இது?
Wessen Stimme ist das?
குரலின் விரலை பிடித்து தொடரத்தான் துடிக்குது
Meine Hand zittert, als wollte sie die Stimme greifen und festhalten






Attention! Feel free to leave feedback.