Lyrics and translation Ghost - Witch Image
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
have
never
stood
this
close,
to
where
you
want
to
be
Ты
никогда
не
стоял
так
близко
к
тому,
где
ты
хочешь
быть.
You
have
always
waded
in
the
shallows
Ты
всегда
бродил
на
мелководье.
Between
me
and
the
deep
blue
sea
Между
мной
и
глубоким
синим
морем.
You'd
never
want
me
to
appear
Ты
никогда
не
захочешь,
чтобы
я
появился.
You'd
never
want
it
to
be
over
Ты
никогда
не
захочешь,
чтобы
все
закончилось.
You
never
wanted
to
reach
out
to
the
edge
of
time
Ты
никогда
не
хотел
дотянуться
до
края
времен.
While
you
sleep
in
earthly
delight
Пока
ты
спишь
в
земном
восторге.
Someone's
flesh
is
rotting
tonight
Чья-то
плоть
гниет
сегодня
ночью.
Like
no
other
to
you
Как
никто
другой
для
тебя.
What
you've
done
Что
ты
наделал?
You
cannot
undo
Нельзя
отменить.
I
have
always
kept
you
closer
than
you've
known
Я
всегда
держал
тебя
ближе,
чем
ты
думаешь.
I,
I
am
riding
in
the
shadows
behind
you
Я,
я
еду
в
тени
позади
тебя.
On
a
pale
white
horse
На
бледно
- белом
коне.
You'd
would
never
want
me
to
appear
Ты
бы
никогда
не
захотела,
чтобы
я
появился.
You'd
never
want
this
to
be
over
Ты
никогда
не
захочешь,
чтобы
все
закончилось.
Someone's
flesh
is
rotting
tonight
Чья-то
плоть
гниет
сегодня
ночью.
Like
no
other
to
you
Как
никто
другой
для
тебя.
What
you've
done
Что
ты
наделал?
You
cannot
undo
Нельзя
отменить.
While
you
sleep
in
earthly
delight
Пока
ты
спишь
в
земном
восторге.
Still
your
soul
will
suffer
this
plight
И
все
же
твоя
душа
будет
страдать
от
этой
беды.
Like
your
father
in
hell
Как
твой
отец
в
аду.
What
you've
sold
you
can
not
unsell
То,
что
ты
продал,
ты
не
можешь
продать.
While
you
sleep
in
earthly
delight
Пока
ты
спишь
в
земном
восторге.
Someone's
flesh
is
rotting
tonight
Чья-то
плоть
гниет
сегодня
ночью.
Like
no
other
to
you
Как
никто
другой
для
тебя.
What
you've
done,
you
cannot
undo
То,
что
ты
сделал,
ты
не
можешь
исправить.
While
you
sleep
in
earthly
delight
Пока
ты
спишь
в
земном
восторге.
Still
your
soul
will
suffer
this
plight
И
все
же
твоя
душа
будет
страдать
от
этой
беды.
But
like
a
mother
would
save
Но
как
мать
могла
бы
спасти
...
Her
own
child
from
digging
a
grave
Ее
собственное
дитя
роет
могилу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A Ghoul Writer, Suzanne Shinn, Thomas Arthur Dalgety
Attention! Feel free to leave feedback.