Lyrics and translation Ghostfire - Drinkski Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drinkski Song
Песенка про выпивку
May
this
moment
never
leave
us
Пусть
этот
миг
не
покинет
нас
jamais,
And
haunt
us
trough
our
sorry
lives
И
преследует
сквозь
наши
жалкие
жизни.
Comrades
and
unbelievers
Товарищи
и
неверующие,
Vagabonds,
thieves
lovers
and
liars
Бродяги,
воры,
любовники
и
лжецы,
I
raise
a
toast
to
all
of
you...
Я
поднимаю
тост
за
всех
вас...
Our
mere
presence
in
this
moment
Наше
присутствие
в
этот
миг,
Must
surly
have
some
significance
Должно,
несомненно,
иметь
какое-то
значение.
So
here's
to
us
and
those
that
follow
Так
выпьем
же
за
нас
и
за
тех,
кто
последует
за
нами,
Let's
celebrate
our
own
true
decadence
Давайте
отпразднуем
наше
истинное
падение.
I'll
raise
a
toast
to
all
of
you...
Я
поднимаю
тост
за
всех
вас...
And
all
are
born
are
born
to
die
И
все
рожденные
рождены,
чтобы
умереть,
We
must
die,
we
must
die,
remember
we
must
die
Мы
должны
умереть,
мы
должны
умереть,
помни,
мы
должны
умереть.
Just
remember
you
and
I
Только
помни,
ты
и
я,
We
were
born
we
were
born
we
were
born
to
die
Мы
родились,
мы
родились,
мы
родились,
чтобы
умереть.
La
La
La
la
la
la
Ля
Ля
Ля
ля
ля
ля
Sing
along,
sing
along
with
this
drinkski
song
Пой
вместе
со
мной,
пой
вместе
со
мной
эту
песенку
про
выпивку.
La
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
Sing
along,
sing
along
Пой
вместе
со
мной,
пой
вместе
со
мной.
We
cannot
stop
time
as
we
race
to
our
ends
Мы
не
можем
остановить
время,
мчась
к
своему
концу.
Taste
youth
and
decline
then
we
leave
as
friends
Вкусим
юность
и
упадок,
а
затем
расстанемся
друзьями.
Until
the
next
time
До
следующего
раза.
Cheers,
salute,
skol
Ваше
здоровье,
салют,
skol!
Now
there
are
some
amongst
us
Сейчас
среди
нас
есть
некоторые,
Who
will
act
as
friends
but
they
are
infidels
Кто
будет
вести
себя
как
друзья,
но
они
неверные.
And
others
will
want
to
just
become
us,
А
другие
просто
захотят
стать
нами,
So
we'll
drink
to
them
'cause
their
damned
to
Hell
Так
выпьем
же
за
них,
ведь
они
прокляты
и
отправятся
в
ад.
I
raise
a
glass
to
all
of
you
Я
поднимаю
бокал
за
всех
вас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Sonia Thorn, Gary John Emmins, Alan Mogg, Robert James Newton
Attention! Feel free to leave feedback.