Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouai
j'ai
mal
Ouai,
ich
habe
Schmerzen
J'me
drogue
Ich
nehme
Drogen
Ca
m'blesse
donc
j'misole
Es
verletzt
mich,
also
isoliere
ich
mich
Un
jour
j'prendrai
mon
envol
Eines
Tages
werde
ich
davonfliegen
Direction
vers
un
nouveau
monde
Richtung
einer
neuen
Welt
C'est
pas
mon
problème
si
tu
pleurs
Es
ist
nicht
mein
Problem,
wenn
du
weinst
T'avais
rien
qu'a
m'donner
du
love
Du
hättest
mir
nur
Liebe
geben
müssen
C'est
pas
mon
problème
si
tu
pleurs
Es
ist
nicht
mein
Problem,
wenn
du
weinst
T'avais
rien
qu'a
m'donner
du
love
Du
hättest
mir
nur
Liebe
geben
müssen
Le
fond
du
coeur
est
plus
lontain
Die
Tiefe
des
Herzens
ist
weiter
entfernt
Que
l'autre
bout
du
monde
Als
das
andere
Ende
der
Welt
Desfois
j'me
demande
à
quoi
ça
sert
Manchmal
frage
ich
mich,
wozu
es
dient
De
t'écrire
des
chansons
Dir
Lieder
zu
schreiben
J'ai
pu
rien
à
faire
ici
Ich
habe
hier
nichts
mehr
zu
tun
Y
parait
j'suis
comme
le
vent
Man
sagt,
ich
sei
wie
der
Wind
J'partirai
comme
l'authenticité
Ich
werde
verschwinden
wie
die
Authentizität
Perdu
d'un
enfant
Verloren
von
einem
Kind
Ouai
y
vont
dire
que
j'suis
rebel
Ouai,
sie
werden
sagen,
dass
ich
rebellisch
bin
Parce
qu'ils
comprennent
pas
mon
vaisseau
Weil
sie
mein
Raumschiff
nicht
verstehen
Même
si
j'te
trouvais
vraiment
belle
Auch
wenn
ich
dich
wirklich
schön
fand
J'ai
toujours
préféré
les
mots
Habe
ich
die
Worte
immer
bevorzugt
Mais
beaucoup
trop
d'potenciel
Aber
viel
zu
viel
Potenzial
Pour
perdre
mon
temps
parmis
les
faux
Um
meine
Zeit
mit
den
Falschen
zu
verschwenden
Toute
ma
vie
j'ai
cherché
l'hirondelle
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
die
Schwalbe
gesucht
Alors
que
j'suis
un
corbeau
(arghh)
Dabei
bin
ich
ein
Rabe
(arghh)
Take
me
higher
Bring
mich
höher
I
gotta
kiss
the
fire
Ich
muss
das
Feuer
küssen
Make
it
last
forever
Lass
es
ewig
dauern
You're
gonna
cry
on
later
Du
wirst
später
weinen
I
hope
you
keep
your
sugar
spice
Ich
hoffe,
du
behältst
deine
Würze
I
hope
you
put
the
past
behind
Ich
hoffe,
du
lässt
die
Vergangenheit
hinter
dir
Cause
I
told
you
a
million
times
Denn
ich
habe
es
dir
millionenfach
gesagt
What
we
have
is
something
special
Was
wir
haben,
ist
etwas
Besonderes
We
can
never
put
a
price
Wir
können
niemals
einen
Preis
dafür
festlegen
I
got
a
couple
goals
to
live
Ich
habe
ein
paar
Ziele,
für
die
ich
leben
will
And
if
you're
not
with
me
that's
fine
Und
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
ist
das
in
Ordnung
It's
such
a
drag
why
you
had
to
Es
ist
so
schade,
warum
musstest
du
Leave
me
alone
on
summer
night
(yeah)
Mich
in
einer
Sommernacht
allein
lassen
(yeah)
You
know
everyone
make
mistakes
Du
weißt,
jeder
macht
Fehler
It's
all
part
of
the
ride
Es
ist
alles
Teil
der
Reise
If
I'm
such
a
monster
Wenn
ich
so
ein
Monster
bin
Why
you
spent
the
quarter
of
your
life
(woh)
Warum
hast
du
dann
ein
Viertel
deines
Lebens
(woh)
Livin'
with
me
Mit
mir
gelebt
Fuckin'
with
me
Mit
mir
rumgemacht
Only
to
end
up
ignited
yeah
Nur
um
am
Ende
entflammt
zu
sein,
yeah
She
want
me
like
I'm
out
of
the
box
(hey)
Sie
will
mich,
als
wäre
ich
brandneu
(hey)
Baby
you
know
I'm
the
boss
Baby,
du
weißt,
ich
bin
der
Boss
Maybe
you
fall
for
the
plot
twist
Vielleicht
fällst
du
auf
die
Wendung
herein
Nobody
takin'
my
spot
Niemand
nimmt
meinen
Platz
ein
Giving
my
body
to
god
Ich
gebe
meinen
Körper
Gott
I
got
nothing
to
do
Ich
habe
nichts
zu
tun
Under
this
façade
Unter
dieser
Fassade
Baby
I
see
what
you
do
Baby,
ich
sehe,
was
du
tust
With
you're
many
mask
Mit
deinen
vielen
Masken
It's
your
protection
barrage
Es
ist
dein
Schutzwall
En
22
secondes
In
22
Sekunden
J'voudrais
claquer
des
doigts
Möchte
ich
mit
den
Fingern
schnippen
Être
à
l'autre
bout
du
monde
Am
anderen
Ende
der
Welt
sein
Pouvoir
te
serrer
dans
mes
bras
Dich
in
meine
Arme
schließen
können
All
around
the
world
Überall
auf
der
Welt
Tu
restes
my
baby
girl
Bleibst
du
mein
Baby
Girl
J'ferais
tout
pour
qu'tu
m'trust
again
Ich
würde
alles
tun,
damit
du
mir
wieder
vertraust
J'suis
le
plus
rapide
du
jeu
Ich
bin
der
Schnellste
im
Spiel
J'ai
du
speed
dans
les
veines
Ich
habe
Speed
in
meinen
Venen
C'est
pour
ca
qu'jsuis
malheureux
Deshalb
bin
ich
unglücklich
Pi
que
j'veux
sing
sur
les
plaines
Und
will
auf
den
Ebenen
singen
C'est
quoi
qu'ta
pas
compris
Was
hast
du
nicht
verstanden
J'suis
le
king
des
aliens
Ich
bin
der
König
der
Aliens
Mais
depuis
qu'tes
partie
Aber
seit
du
weg
bist
J'ai
pas
su
purger
ma
peine
Konnte
ich
meinen
Schmerz
nicht
lindern
J'aurai
dû
t'dire
que
t'étais
belle
Ich
hätte
dir
sagen
sollen,
dass
du
schön
bist
Pendant
qu'javais
encore
la
chance
Während
ich
noch
die
Chance
dazu
hatte
T'es
partie
comme
une
Hirondelle
Du
bist
weggeflogen
wie
eine
Schwalbe
On
s'reverra
peut-être
au
printemps
Vielleicht
sehen
wir
uns
im
Frühling
wieder
Aujourd'hui
j'regarde
vers
le
ciel
Heute
schaue
ich
zum
Himmel
J'sais
pas
j'ai
pu
envie
d'être
là
Ich
weiß
nicht,
ich
will
nicht
mehr
hier
sein
Ta
jeté
mon
coeur
dans
une
poubelle
Du
hast
mein
Herz
in
einen
Mülleimer
geworfen
Pourtant
tu
m'disais
j'taime
vraiment
Dabei
hast
du
mir
gesagt,
dass
du
mich
wirklich
liebst
Mais
bon
j'ai
l'buzz
sentimental
Aber
gut,
ich
habe
den
sentimentalen
Buzz
Faut
croire
que
c'est
ma
destiné
Ich
glaube,
das
ist
mein
Schicksal
Bin
oui
j'suis
tanné
d'avoir
mal
Ja,
ich
habe
es
satt,
Schmerzen
zu
haben
Fack
j'me
gèle
pour
pas
y
penser
Also
betäube
ich
mich,
um
nicht
daran
zu
denken
Chaque
matin
j'me
réveille
d'un
rêve
Jeden
Morgen
erwache
ich
aus
einem
Traum
Où
t'était
là
à
mes
côtés
In
dem
du
an
meiner
Seite
warst
J'avale
la
pillule
j'fais
une
prière
Ich
schlucke
die
Pille,
spreche
ein
Gebet
Le
reste
c'est
la
destiné
Der
Rest
ist
Schicksal
Tellement
de
regrets
ça
pas
rapport
So
viele
Reue,
das
macht
keinen
Sinn
J'suis
l'magicien
au
coeur
de
glace
Ich
bin
der
Magier
mit
dem
Eisherzen
Non
tu
peux
pas
feinter
la
mort
Nein,
du
kannst
den
Tod
nicht
täuschen
À
t'remets
toujours
à
ta
place
Er
bringt
dich
immer
wieder
an
deinen
Platz
On
dirait
qu'ya
rien
pour
soigner
mes
blessures
Es
scheint,
als
gäbe
es
nichts,
um
meine
Wunden
zu
heilen
À
chaque
fois
ça
clash
Jedes
Mal
kracht
es
Quand
j'pense
à
toi
ya
rien
à
faire
Wenn
ich
an
dich
denke,
gibt
es
nichts
zu
tun
J'suis
pogné
dans
ta
matrice
Ich
bin
gefangen
in
deiner
Matrix
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Giroux
Attention! Feel free to leave feedback.