Ghostkid - Hirondelle - translation of the lyrics into German

Hirondelle - Ghostkidtranslation in German




Hirondelle
Hirondelle
Ouai j'ai mal
Ouai, ich habe Schmerzen
J'me drogue
Ich nehme Drogen
Ca m'blesse donc j'misole
Es verletzt mich, also isoliere ich mich
Un jour j'prendrai mon envol
Eines Tages werde ich davonfliegen
Direction vers un nouveau monde
Richtung einer neuen Welt
C'est pas mon problème si tu pleurs
Es ist nicht mein Problem, wenn du weinst
T'avais rien qu'a m'donner du love
Du hättest mir nur Liebe geben müssen
C'est pas mon problème si tu pleurs
Es ist nicht mein Problem, wenn du weinst
T'avais rien qu'a m'donner du love
Du hättest mir nur Liebe geben müssen
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Le fond du coeur est plus lontain
Die Tiefe des Herzens ist weiter entfernt
Que l'autre bout du monde
Als das andere Ende der Welt
Desfois j'me demande à quoi ça sert
Manchmal frage ich mich, wozu es dient
De t'écrire des chansons
Dir Lieder zu schreiben
J'ai pu rien à faire ici
Ich habe hier nichts mehr zu tun
Y parait j'suis comme le vent
Man sagt, ich sei wie der Wind
J'partirai comme l'authenticité
Ich werde verschwinden wie die Authentizität
Perdu d'un enfant
Verloren von einem Kind
Ouai y vont dire que j'suis rebel
Ouai, sie werden sagen, dass ich rebellisch bin
Parce qu'ils comprennent pas mon vaisseau
Weil sie mein Raumschiff nicht verstehen
Même si j'te trouvais vraiment belle
Auch wenn ich dich wirklich schön fand
J'ai toujours préféré les mots
Habe ich die Worte immer bevorzugt
Mais beaucoup trop d'potenciel
Aber viel zu viel Potenzial
Pour perdre mon temps parmis les faux
Um meine Zeit mit den Falschen zu verschwenden
Toute ma vie j'ai cherché l'hirondelle
Mein ganzes Leben lang habe ich die Schwalbe gesucht
Alors que j'suis un corbeau (arghh)
Dabei bin ich ein Rabe (arghh)
My God
Mein Gott
Take me higher
Bring mich höher
My God
Mein Gott
I gotta kiss the fire
Ich muss das Feuer küssen
My God
Mein Gott
Make it last forever
Lass es ewig dauern
My God
Mein Gott
You're gonna cry on later
Du wirst später weinen
(Ah!)
(Ah!)
I hope you keep your sugar spice
Ich hoffe, du behältst deine Würze
I hope you put the past behind
Ich hoffe, du lässt die Vergangenheit hinter dir
Cause I told you a million times
Denn ich habe es dir millionenfach gesagt
What we have is something special
Was wir haben, ist etwas Besonderes
We can never put a price
Wir können niemals einen Preis dafür festlegen
I got a couple goals to live
Ich habe ein paar Ziele, für die ich leben will
And if you're not with me that's fine
Und wenn du nicht bei mir bist, ist das in Ordnung
It's such a drag why you had to
Es ist so schade, warum musstest du
Leave me alone on summer night (yeah)
Mich in einer Sommernacht allein lassen (yeah)
You know everyone make mistakes
Du weißt, jeder macht Fehler
It's all part of the ride
Es ist alles Teil der Reise
If I'm such a monster
Wenn ich so ein Monster bin
Why you spent the quarter of your life (woh)
Warum hast du dann ein Viertel deines Lebens (woh)
Livin' with me
Mit mir gelebt
Fuckin' with me
Mit mir rumgemacht
Only to end up ignited yeah
Nur um am Ende entflammt zu sein, yeah
She want me like I'm out of the box (hey)
Sie will mich, als wäre ich brandneu (hey)
Baby you know I'm the boss
Baby, du weißt, ich bin der Boss
Maybe you fall for the plot twist
Vielleicht fällst du auf die Wendung herein
Nobody takin' my spot
Niemand nimmt meinen Platz ein
Giving my body to god
Ich gebe meinen Körper Gott
I got nothing to do
Ich habe nichts zu tun
Under this façade
Unter dieser Fassade
Baby I see what you do
Baby, ich sehe, was du tust
With you're many mask
Mit deinen vielen Masken
It's your protection barrage
Es ist dein Schutzwall
En 22 secondes
In 22 Sekunden
J'voudrais claquer des doigts
Möchte ich mit den Fingern schnippen
Être à l'autre bout du monde
Am anderen Ende der Welt sein
Pouvoir te serrer dans mes bras
Dich in meine Arme schließen können
All around the world
Überall auf der Welt
Tu restes my baby girl
Bleibst du mein Baby Girl
J'ferais tout pour qu'tu m'trust again
Ich würde alles tun, damit du mir wieder vertraust
J'suis le plus rapide du jeu
Ich bin der Schnellste im Spiel
J'ai du speed dans les veines
Ich habe Speed in meinen Venen
C'est pour ca qu'jsuis malheureux
Deshalb bin ich unglücklich
Pi que j'veux sing sur les plaines
Und will auf den Ebenen singen
C'est quoi qu'ta pas compris
Was hast du nicht verstanden
J'suis le king des aliens
Ich bin der König der Aliens
Mais depuis qu'tes partie
Aber seit du weg bist
J'ai pas su purger ma peine
Konnte ich meinen Schmerz nicht lindern
J'aurai t'dire que t'étais belle
Ich hätte dir sagen sollen, dass du schön bist
Pendant qu'javais encore la chance
Während ich noch die Chance dazu hatte
T'es partie comme une Hirondelle
Du bist weggeflogen wie eine Schwalbe
On s'reverra peut-être au printemps
Vielleicht sehen wir uns im Frühling wieder
Aujourd'hui j'regarde vers le ciel
Heute schaue ich zum Himmel
J'sais pas j'ai pu envie d'être
Ich weiß nicht, ich will nicht mehr hier sein
Ta jeté mon coeur dans une poubelle
Du hast mein Herz in einen Mülleimer geworfen
Pourtant tu m'disais j'taime vraiment
Dabei hast du mir gesagt, dass du mich wirklich liebst
Mais bon j'ai l'buzz sentimental
Aber gut, ich habe den sentimentalen Buzz
Faut croire que c'est ma destiné
Ich glaube, das ist mein Schicksal
Bin oui j'suis tanné d'avoir mal
Ja, ich habe es satt, Schmerzen zu haben
Fack j'me gèle pour pas y penser
Also betäube ich mich, um nicht daran zu denken
Chaque matin j'me réveille d'un rêve
Jeden Morgen erwache ich aus einem Traum
t'était à mes côtés
In dem du an meiner Seite warst
J'avale la pillule j'fais une prière
Ich schlucke die Pille, spreche ein Gebet
Le reste c'est la destiné
Der Rest ist Schicksal
Tellement de regrets ça pas rapport
So viele Reue, das macht keinen Sinn
J'suis l'magicien au coeur de glace
Ich bin der Magier mit dem Eisherzen
Non tu peux pas feinter la mort
Nein, du kannst den Tod nicht täuschen
À t'remets toujours à ta place
Er bringt dich immer wieder an deinen Platz
On dirait qu'ya rien pour soigner mes blessures
Es scheint, als gäbe es nichts, um meine Wunden zu heilen
À chaque fois ça clash
Jedes Mal kracht es
Quand j'pense à toi ya rien à faire
Wenn ich an dich denke, gibt es nichts zu tun
J'suis pogné dans ta matrice
Ich bin gefangen in deiner Matrix





Writer(s): Gabriel Giroux


Attention! Feel free to leave feedback.