Ghostown - Sowed & Reaped - translation of the lyrics into German

Sowed & Reaped - Ghostowntranslation in German




Sowed & Reaped
Gesät & Geerntet
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
Plant it and grow, reap what you sow
Pflanze es und lass es wachsen, ernte, was du säst
Making a show, making it flow
Mach eine Show daraus, lass es fließen
Taking it slow, aching to know
Lass es langsam angehen, sehne dich danach, es zu wissen
Breaking the blow, rake in the dough
Brich den Schlag, scheffle das Geld
Getting the power to take on the might
Hol dir die Kraft, dich der Macht zu stellen
The meteor shower illuminate night
Der Meteorschauer erleuchtet die Nacht
Enough of the dark, let's go to the light
Genug der Dunkelheit, lass uns ins Licht gehen
You're thinking he will, but I reckon he might
Du denkst, er wird es tun, aber ich glaube, er könnte es tun
Liberty go if you happen to move
Freiheit geht, wenn du dich zufällig bewegst
Liberty trapped what you happen to do
Freiheit gefangen, was du zufällig tust
Liberty know if you're rapping a groove
Freiheit weiß, ob du einen Groove rappst
Liberty can't let it happen to you
Freiheit kann nicht zulassen, dass es dir passiert
You're two headed dragon duplicity
Du bist ein zweiköpfiger Drache, Doppelzüngigkeit
I think I'm a have an epiphany
Ich glaube, ich habe eine Erleuchtung
You can be looking for gaps in infinity
Du kannst nach Lücken in der Unendlichkeit suchen
Seem to be shooting to hit but they missing me
Scheinen zu schießen, um zu treffen, aber sie verfehlen mich
Typically flippantly strange, upping the range
Typischerweise schnippisch seltsam, erhöhe die Reichweite
Middle of age, minimal wage
Mitten im Alter, Mindestlohn
Slipping away, give it away
Entgleite, gib es weg
Live for today, making the hay
Lebe für heute, mache das Heu
Watching my people get shepherd along
Sehe zu, wie meine Leute entlanggetrieben werden
Time to be making a record a song
Zeit, eine Platte, ein Lied zu machen
Under the rainbow, a leper, a con
Unter dem Regenbogen, ein Aussätziger, ein Betrüger
Have to be quick, not a second too long
Muss schnell sein, keine Sekunde zu lang
It's not where are you at but it's where are you from
Es ist nicht, wo bist du, sondern woher kommst du
Do you feel sheltered and do you belong
Fühlst du dich geborgen und gehörst du dazu?
What do you do when the people are gone
Was tust du, wenn die Leute weg sind?
Really depending what vibe that I'm on
Hängt wirklich davon ab, welche Stimmung ich habe
Kneeling I'm feeling the embers are glowing
Kniend fühle ich, wie die Glut glüht
Head to the top and look up and keep going
Geh zum Gipfel und schau nach oben und geh weiter
Hard to be probably never be knowing
Schwer zu wissen, werde es wahrscheinlich nie wissen
The muscles get tired but I have to keep going
Die Muskeln werden müde, aber ich muss weitermachen
That that a man sow
Was der Mensch sät
That that a man sow
Was der Mensch sät
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
Don't eat don't taste defeat
Iss nicht, schmecke keine Niederlage
Putting forward best two feet
Setze die besten zwei Füße voran
At peace with the rest of me
Im Frieden mit dem Rest von mir
Who that joker jester be?
Wer ist dieser Joker, dieser Narr?
Old friends are best to keep
Alte Freunde sind am besten zu behalten
Don't fray don't stray too deep
Nicht ausfransen, nicht zu tief abschweifen
Not afraid to take that leap
Keine Angst, diesen Sprung zu wagen
What you sow is what you reap
Was du säst, ist was du erntest
Rolling along like a rolling stone
Rolle dahin wie ein rollender Stein
Everywhere I go, I roam alone
Überall, wo ich hingehe, streife ich allein umher
Landing right where the stone is thrown
Lande genau dort, wo der Stein geworfen wird
Hear those sirens phoning home
Höre diese Sirenen nach Hause telefonieren
It's that Ghostown rodeo
Es ist dieses Ghostown-Rodeo
Steal the show like Romeo
Stiehl die Show wie Romeo
Got that phat portfolio
Habe dieses fette Portfolio
It's all about who you know
Es geht nur darum, wen du kennst, meine Schöne
Fresh morning dew and I'm starting again
Frischer Morgentau und ich fange wieder an
Looking to you gotta spark in my pen
Schaue zu dir, habe einen Funken in meinem Stift
Locked in my memory, harking to when
Eingeschlossen in meiner Erinnerung, lauschend auf wann
This is my special sauce melody blend
Das ist meine spezielle Soße, Melodienmischung
Don't really know, but I'm hoping to go with it
Weiß es nicht wirklich, aber ich hoffe, damit zu gehen
Open the door I can cope with the covid
Öffne die Tür, ich kann mit dem Covid umgehen
The camera lights, they making a show with it
Die Kameralichter, sie machen eine Show daraus
Give us some slack and just cut off the rope a bit
Gib uns etwas Spielraum und schneide einfach das Seil ein bisschen ab
Bringing it back, making it phat
Bring es zurück, mach es fett
Shaking the shack, making the track
Schüttle die Hütte, mach den Track
Wake to the facts, making it slap
Wach auf zu den Fakten, lass es krachen
Cutting the crap, getting the knack
Schneide den Mist, krieg den Dreh raus
Walk on a hill top, taking a still shot
Gehe auf einem Hügel, mache eine Standaufnahme
Life is a thrill but, a question of will but
Das Leben ist ein Nervenkitzel, aber eine Frage des Willens
Rocking the flip flops, don't let the kids stop
Rocke die Flip-Flops, lass die Kinder nicht aufhören
Stopping the kill shot, hop when the beat drop
Stoppe den Killerschuss, hüpfe, wenn der Beat droppt
That that a man sow
Was der Mensch sät
That that a man sow
Was der Mensch sät
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten
That that a man sow, that shall he also reap
Was der Mensch sät, das wird er auch ernten





Writer(s): Rael Powell


Attention! Feel free to leave feedback.