Ghostown - Butterfly - translation of the lyrics into German

Butterfly - Ghostowntranslation in German




Butterfly
Schmetterling
Quit your crawling hear the calling of the butterfly
Hör auf zu kriechen, höre den Ruf des Schmetterlings
Should be gliding but you're stalling and you wonder why
Solltest gleiten, aber du zögerst und fragst dich, warum
Give it your best shot, fail well never mind
Gib dein Bestes, scheitere gut, macht nichts
Sigh when you cry but you try and you can't deny
Seufze, wenn du weinst, aber du versuchst es und kannst es nicht leugnen
Don't stop going keep sowing and you will reap
Hör nicht auf, mach weiter, säe und du wirst ernten
Swimming in a sewer no allure up hip deep
Schwimmen in einem Abwasserkanal, kein Reiz, hüfttief
Sketch out the stretch and fetch and you will reach
Skizziere die Strecke, hole und du wirst erreichen
White sand, yes I can, make a stand, draw your beach
Weißer Sand, ja, ich kann, setze ein Zeichen, zeichne deinen Strand
Dream shatter, don't worry don't let it matter
Traum zerbrochen, mach dir keine Sorgen, lass es dich nicht kümmern
Numbers don't add up, don't hurry, don't treat the data
Zahlen stimmen nicht, beeil dich nicht, bearbeite die Daten nicht
Little feet in my memory go pitter patter
Kleine Füße in meiner Erinnerung, Trippelschritte
Didn't get it, don't sweat it, just let it, keep your hat on
Hast du es nicht verstanden, kein Stress, lass es einfach, behalte deinen Hut auf
Do what you believe is true, know that you believe in you
Tue, was du für richtig hältst, wisse, dass du an dich glaubst
Living like heathens do, thanks to who conceived of you
Lebe wie Heiden es tun, danke dem, der dich empfangen hat
Have you even mapped out everything that you can even do
Hast du überhaupt alles geplant, was du überhaupt tun kannst
While others slept, take a step, believe it's true
Während andere schliefen, mach einen Schritt, glaube, es ist wahr
Eager will, eager do, take a peak, peak-a-boo
Eifrig sein, eifrig tun, wirf einen Blick, Guck-Guck
Don't think, seek and do, no grim reaper ghoul
Denke nicht, suche und tue, kein Sensenmann-Gespenst
Your boat like the Titanic, take a leak or two
Dein Boot wie die Titanic, lass ein oder zwei Lecks zu
Won't sink bounce back up like a kangaroo
Wird nicht sinken, springt zurück wie ein Känguru
Quit your crawling hear the calling of the butterfly
Hör auf zu kriechen, höre den Ruf des Schmetterlings
Should be gliding but you're stalling and you wonder why
Solltest gleiten, aber du zögerst und fragst dich, warum
Give it your best shot, fail well never mind
Gib dein Bestes, scheitere gut, macht nichts
Sigh when you cry but you try and you can't deny
Seufze, wenn du weinst, aber du versuchst es, und kannst es nicht leugnen
Don't stop going keep sowing and you will reap
Hör nicht auf, mach weiter, säe und du wirst ernten
Swimming in a sewer no allure up hip deep
Schwimmen in einem Abwasserkanal, kein Reiz, hüfttief
Sketch out the stretch and fetch and you will reach
Skizziere die Strecke, hole und du wirst erreichen
White sand, yes I can, make a stand, draw your beach
Weißer Sand, ja, ich kann, setze ein Zeichen, zeichne deinen Strand
Woke up shooting up like a skyscraper
Bin aufgewacht und schoss hoch wie ein Wolkenkratzer
Life sweet, need a treat so I might bake a
Das Leben ist süß, brauche eine Leckerei, also backe ich vielleicht ein
Flatbread, what's said, need a life shake up
Fladenbrot, was gesagt wurde, brauche eine Lebensveränderung
Juicy fruit, looking cute with no eye make up
Saftige Frucht, sieht süß aus ohne Augen-Make-up
Sum of one, onion with many layers
Summe von eins, Zwiebel mit vielen Schichten
Full back, wing attack with many players
Verteidiger, Flügelstürmer mit vielen Spielern
Be you a coward, or a thief or a dragon slayer
Sei du ein Feigling, oder ein Dieb oder ein Drachentöter
No chief, want peace so here my prayer
Kein Häuptling, will Frieden, also hier mein Gebet
Bright beams bear down
Helle Strahlen scheinen herunter
Fight teams stare down
Kampfteams starren sich an
Light dreams fairground
Leichte Träume, Rummelplatz
Pipe dreams tear down
Luftschlösser, zerstöre sie
Quite clean bare ground
Ziemlich sauberer, nackter Boden
High steam rare sound
Hoher Dampf, seltenes Geräusch
Lockdown wear down
Lockdown, Abnutzung
Night queen wear crown
Nachtkönigin, trage Krone
Quit your crawling hear the calling of the butterfly
Hör auf zu kriechen, höre den Ruf des Schmetterlings
Should be gliding but you're stalling and you wonder why
Solltest gleiten, aber du zögerst und fragst dich, warum
Give it your best shot, fail well never mind
Gib dein Bestes, scheitere gut, macht nichts
Sigh when you cry but you try and you can't deny
Seufze, wenn du weinst, aber du versuchst es und kannst es nicht leugnen
Don't stop going keep sowing and you will reap
Hör nicht auf, mach weiter, säe und du wirst ernten
Swimming in a sewer no allure up hip deep
Schwimmen in einem Abwasserkanal, kein Reiz, hüfttief
Sketch out the stretch and fetch and you will reach
Skizziere die Strecke, hole und du wirst erreichen
White sand, yes I can, make a stand, draw your beach
Weißer Sand, ja, ich kann, setze ein Zeichen, zeichne deinen Strand
Old style can smile like a juvenile
Alter Stil, kann lächeln wie ein Jugendlicher
Let it be like a senile in denial
Lass es sein wie ein Seniler in Verleugnung
Sharp teeth like a crocodile in the Nile
Scharfe Zähne wie ein Krokodil im Nil
Fille me in, catch me up cos it's been a while
Füll mich ein, hol mich ein, denn es ist eine Weile her
It depends on your fate, if you bend or you break
Es hängt von deinem Schicksal ab, ob du dich beugst oder brichst
Or you lend or you take, every piece of the cake
Oder du leihst oder nimmst, jedes Stück des Kuchens
It depends on your state, are you friends with the state?
Es hängt von deinem Zustand ab, bist du mit dem Staat befreundet?
If you're steady if you shake, if you're ready if you're late
Ob du ruhig bist, ob du zitterst, ob du bereit bist, ob du zu spät bist
It depends on your fate, if you bend or you break
Es hängt von deinem Schicksal ab, ob du dich beugst oder brichst
Or you lend or you take, every piece of the cake
Oder du leihst oder nimmst, jedes Stück des Kuchens
It depends on your state, are you friends with the state?
Es hängt von deinem Zustand ab, bist du mit dem Staat befreundet?
If you're steady if you shake, if you're ready if you're late
Ob du ruhig bist, ob du zitterst, ob du bereit bist, ob du zu spät bist





Writer(s): Rael Powell


Attention! Feel free to leave feedback.