Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quit
your
crawling
hear
the
calling
of
the
butterfly
Hör
auf
zu
kriechen,
höre
den
Ruf
des
Schmetterlings
Should
be
gliding
but
you're
stalling
and
you
wonder
why
Solltest
gleiten,
aber
du
zögerst
und
fragst
dich,
warum
Give
it
your
best
shot,
fail
well
never
mind
Gib
dein
Bestes,
scheitere
gut,
macht
nichts
Sigh
when
you
cry
but
you
try
and
you
can't
deny
Seufze,
wenn
du
weinst,
aber
du
versuchst
es
und
kannst
es
nicht
leugnen
Don't
stop
going
keep
sowing
and
you
will
reap
Hör
nicht
auf,
mach
weiter,
säe
und
du
wirst
ernten
Swimming
in
a
sewer
no
allure
up
hip
deep
Schwimmen
in
einem
Abwasserkanal,
kein
Reiz,
hüfttief
Sketch
out
the
stretch
and
fetch
and
you
will
reach
Skizziere
die
Strecke,
hole
und
du
wirst
erreichen
White
sand,
yes
I
can,
make
a
stand,
draw
your
beach
Weißer
Sand,
ja,
ich
kann,
setze
ein
Zeichen,
zeichne
deinen
Strand
Dream
shatter,
don't
worry
don't
let
it
matter
Traum
zerbrochen,
mach
dir
keine
Sorgen,
lass
es
dich
nicht
kümmern
Numbers
don't
add
up,
don't
hurry,
don't
treat
the
data
Zahlen
stimmen
nicht,
beeil
dich
nicht,
bearbeite
die
Daten
nicht
Little
feet
in
my
memory
go
pitter
patter
Kleine
Füße
in
meiner
Erinnerung,
Trippelschritte
Didn't
get
it,
don't
sweat
it,
just
let
it,
keep
your
hat
on
Hast
du
es
nicht
verstanden,
kein
Stress,
lass
es
einfach,
behalte
deinen
Hut
auf
Do
what
you
believe
is
true,
know
that
you
believe
in
you
Tue,
was
du
für
richtig
hältst,
wisse,
dass
du
an
dich
glaubst
Living
like
heathens
do,
thanks
to
who
conceived
of
you
Lebe
wie
Heiden
es
tun,
danke
dem,
der
dich
empfangen
hat
Have
you
even
mapped
out
everything
that
you
can
even
do
Hast
du
überhaupt
alles
geplant,
was
du
überhaupt
tun
kannst
While
others
slept,
take
a
step,
believe
it's
true
Während
andere
schliefen,
mach
einen
Schritt,
glaube,
es
ist
wahr
Eager
will,
eager
do,
take
a
peak,
peak-a-boo
Eifrig
sein,
eifrig
tun,
wirf
einen
Blick,
Guck-Guck
Don't
think,
seek
and
do,
no
grim
reaper
ghoul
Denke
nicht,
suche
und
tue,
kein
Sensenmann-Gespenst
Your
boat
like
the
Titanic,
take
a
leak
or
two
Dein
Boot
wie
die
Titanic,
lass
ein
oder
zwei
Lecks
zu
Won't
sink
bounce
back
up
like
a
kangaroo
Wird
nicht
sinken,
springt
zurück
wie
ein
Känguru
Quit
your
crawling
hear
the
calling
of
the
butterfly
Hör
auf
zu
kriechen,
höre
den
Ruf
des
Schmetterlings
Should
be
gliding
but
you're
stalling
and
you
wonder
why
Solltest
gleiten,
aber
du
zögerst
und
fragst
dich,
warum
Give
it
your
best
shot,
fail
well
never
mind
Gib
dein
Bestes,
scheitere
gut,
macht
nichts
Sigh
when
you
cry
but
you
try
and
you
can't
deny
Seufze,
wenn
du
weinst,
aber
du
versuchst
es,
und
kannst
es
nicht
leugnen
Don't
stop
going
keep
sowing
and
you
will
reap
Hör
nicht
auf,
mach
weiter,
säe
und
du
wirst
ernten
Swimming
in
a
sewer
no
allure
up
hip
deep
Schwimmen
in
einem
Abwasserkanal,
kein
Reiz,
hüfttief
Sketch
out
the
stretch
and
fetch
and
you
will
reach
Skizziere
die
Strecke,
hole
und
du
wirst
erreichen
White
sand,
yes
I
can,
make
a
stand,
draw
your
beach
Weißer
Sand,
ja,
ich
kann,
setze
ein
Zeichen,
zeichne
deinen
Strand
Woke
up
shooting
up
like
a
skyscraper
Bin
aufgewacht
und
schoss
hoch
wie
ein
Wolkenkratzer
Life
sweet,
need
a
treat
so
I
might
bake
a
Das
Leben
ist
süß,
brauche
eine
Leckerei,
also
backe
ich
vielleicht
ein
Flatbread,
what's
said,
need
a
life
shake
up
Fladenbrot,
was
gesagt
wurde,
brauche
eine
Lebensveränderung
Juicy
fruit,
looking
cute
with
no
eye
make
up
Saftige
Frucht,
sieht
süß
aus
ohne
Augen-Make-up
Sum
of
one,
onion
with
many
layers
Summe
von
eins,
Zwiebel
mit
vielen
Schichten
Full
back,
wing
attack
with
many
players
Verteidiger,
Flügelstürmer
mit
vielen
Spielern
Be
you
a
coward,
or
a
thief
or
a
dragon
slayer
Sei
du
ein
Feigling,
oder
ein
Dieb
oder
ein
Drachentöter
No
chief,
want
peace
so
here
my
prayer
Kein
Häuptling,
will
Frieden,
also
hier
mein
Gebet
Bright
beams
bear
down
Helle
Strahlen
scheinen
herunter
Fight
teams
stare
down
Kampfteams
starren
sich
an
Light
dreams
fairground
Leichte
Träume,
Rummelplatz
Pipe
dreams
tear
down
Luftschlösser,
zerstöre
sie
Quite
clean
bare
ground
Ziemlich
sauberer,
nackter
Boden
High
steam
rare
sound
Hoher
Dampf,
seltenes
Geräusch
Lockdown
wear
down
Lockdown,
Abnutzung
Night
queen
wear
crown
Nachtkönigin,
trage
Krone
Quit
your
crawling
hear
the
calling
of
the
butterfly
Hör
auf
zu
kriechen,
höre
den
Ruf
des
Schmetterlings
Should
be
gliding
but
you're
stalling
and
you
wonder
why
Solltest
gleiten,
aber
du
zögerst
und
fragst
dich,
warum
Give
it
your
best
shot,
fail
well
never
mind
Gib
dein
Bestes,
scheitere
gut,
macht
nichts
Sigh
when
you
cry
but
you
try
and
you
can't
deny
Seufze,
wenn
du
weinst,
aber
du
versuchst
es
und
kannst
es
nicht
leugnen
Don't
stop
going
keep
sowing
and
you
will
reap
Hör
nicht
auf,
mach
weiter,
säe
und
du
wirst
ernten
Swimming
in
a
sewer
no
allure
up
hip
deep
Schwimmen
in
einem
Abwasserkanal,
kein
Reiz,
hüfttief
Sketch
out
the
stretch
and
fetch
and
you
will
reach
Skizziere
die
Strecke,
hole
und
du
wirst
erreichen
White
sand,
yes
I
can,
make
a
stand,
draw
your
beach
Weißer
Sand,
ja,
ich
kann,
setze
ein
Zeichen,
zeichne
deinen
Strand
Old
style
can
smile
like
a
juvenile
Alter
Stil,
kann
lächeln
wie
ein
Jugendlicher
Let
it
be
like
a
senile
in
denial
Lass
es
sein
wie
ein
Seniler
in
Verleugnung
Sharp
teeth
like
a
crocodile
in
the
Nile
Scharfe
Zähne
wie
ein
Krokodil
im
Nil
Fille
me
in,
catch
me
up
cos
it's
been
a
while
Füll
mich
ein,
hol
mich
ein,
denn
es
ist
eine
Weile
her
It
depends
on
your
fate,
if
you
bend
or
you
break
Es
hängt
von
deinem
Schicksal
ab,
ob
du
dich
beugst
oder
brichst
Or
you
lend
or
you
take,
every
piece
of
the
cake
Oder
du
leihst
oder
nimmst,
jedes
Stück
des
Kuchens
It
depends
on
your
state,
are
you
friends
with
the
state?
Es
hängt
von
deinem
Zustand
ab,
bist
du
mit
dem
Staat
befreundet?
If
you're
steady
if
you
shake,
if
you're
ready
if
you're
late
Ob
du
ruhig
bist,
ob
du
zitterst,
ob
du
bereit
bist,
ob
du
zu
spät
bist
It
depends
on
your
fate,
if
you
bend
or
you
break
Es
hängt
von
deinem
Schicksal
ab,
ob
du
dich
beugst
oder
brichst
Or
you
lend
or
you
take,
every
piece
of
the
cake
Oder
du
leihst
oder
nimmst,
jedes
Stück
des
Kuchens
It
depends
on
your
state,
are
you
friends
with
the
state?
Es
hängt
von
deinem
Zustand
ab,
bist
du
mit
dem
Staat
befreundet?
If
you're
steady
if
you
shake,
if
you're
ready
if
you're
late
Ob
du
ruhig
bist,
ob
du
zitterst,
ob
du
bereit
bist,
ob
du
zu
spät
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rael Powell
Attention! Feel free to leave feedback.