Ghostown - Hollow (Scratch Race) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ghostown - Hollow (Scratch Race)




Hollow (Scratch Race)
Пустота (Крысиные бега)
People they may follow
Люди могут следовать за кем-то,
But it's really so hollow
Но это всё так пусто.
Got my head down in a burrow
Я прячу голову в нору,
Like im waiting for tomorrow
Словно жду завтрашнего дня.
Isle of Islay drown my sorrow
Виски «Айла» топит мою печаль,
Now I'm on the straight and narrow
Теперь я на верном пути.
Dark figures in the shadows
Тёмные фигуры в тенях,
I'm filling up my barrow
Я наполняю свою тачку.
Like what can I borrow?
Что бы мне ещё позаимствовать?
Back in the rat race
Обратно в крысиные бега,
Serving a phat plate
Подавать огромные тарелки.
Grab your attache case, slapping your fat face
Хватай свой портфель, бью по твоей наглой морде.
Snap, how's that taste? mouse and the cat chase
Щёлк, как тебе это на вкус? Кошки-мышки.
Payback a flat rate, Pete's sake, house is
Окупаемость по фиксированной ставке, ради бога, дом
Sold better cuddle up
Продан, лучше прижмись ко мне.
Cold better huddle up
Холодно, лучше жмись ко мне.
Dont get muddled up, move better saddle up
Не запутайся, двигайся, седлай.
Dry with a sudden thirst, don't let the bubble burst
Пересохло во рту от внезапной жажды, не дай пузырю лопнуть.
Not getting any worse, universe bumbling
Хуже не становится, вселенная несётся.
1 step forward, 2 steps back
Один шаг вперёд, два шага назад.
Now who said that, its a moving trap
Кто это сказал? Это ловушка.
Got my shoes intact, now I'm losing track
Мои ботинки целы, но я теряю след.
And I'm cruising back with a sat nav, god damn
И я возвращаюсь с навигатором, чёрт возьми.
Like im in a film but I dunno what scene im in
Как будто я в фильме, но не знаю, в какой сцене.
I should've been something less ambivalent
Мне следовало быть менее противоречивым.
There would've been no kidding much dividends
Тогда бы у меня было много дивидендов.
That would've been so sweet like cinnamon
Это было бы так же сладко, как корица.
Rich make us all bow, bitch makes us all frown
Богачи заставляют нас всех преклоняться, сучки заставляют нас всех хмуриться.
Bound by the law now, slave with a chain and a ball
Связанные законом, рабы с цепью, шаром
And a cinderella ball gown, domino fall down
И бальным платьем Золушки, падение домино.
Who you gonna call now, raw now
Кому ты теперь позвонишь? В ярости.
So stop pretending, will never bending
Так что перестань притворяться, никогда не сгибайся.
Give a bit of lending, race never ending
Дай немного взаймы, гонка бесконечна.
Shin dig ascending there's no repenting
Подъём по голени, нет покаяния.
People they may follow
Люди могут следовать за кем-то,
But it's really so hollow
Но это всё так пусто.
Got my head down in a burrow
Я прячу голову в нору,
Like im waiting for tomorrow
Словно жду завтрашнего дня.
Isle of Islay drown my sorrow
Виски «Айла» топит мою печаль,
Now I'm on the straight and narrow
Теперь я на верном пути.
Dark figures in the shadows
Тёмные фигуры в тенях,
I'm filling up my barrow
Я наполняю свою тачку.
Like what can I borrow?
Что бы мне ещё позаимствовать?
How you ever gonna get a hundred grand
Как ты собираешься получить сто тысяч,
Without being underhand?
Не будучи бесчестным?
Came up with a cunning plan
Придумал хитрый план,
Out with a gun in hand
Вышел с пистолетом в руке.
Ending up a hunted man, that would be a bummer man
В итоге стал преследуемым человеком, вот облом.
Plan became redundant man, want that
План провалился, хочу ту
Habitat, house so elaborate
Среду обитания, дом такой изысканный.
Floor not laminate, drinks in the cabinet
Пол не ламинат, напитки в баре.
I'll have a little dab of that, that looks fabulous
Я немного отхлебну этого, выглядит потрясающе.
Thank you for having us, I was getting ravenous
Спасибо, что пригласили, я умирал с голоду.
Dunno what I wanna buy, caterpillar butterfly
Не знаю, что хочу купить, гусеница-бабочка.
Greener on the other side, sing a sweeter lullaby
Хорошо там, где нас нет, спой более сладкую колыбельную.
Not so subtle I, swim in a puddle, fly in a shuttle I, cry in a muddle
Не такой уж я и незаметный, плаваю в луже, летаю в челноке, плачу в неразберихе.
He's but a day old, look for the payroll
Ему всего день, поищи зарплатную ведомость.
Not gonna stay low, rocking the labels
Не собираюсь залегать на дно, качаю лейблы.
Mourning a man who was born in a stable
Оплакиваю человека, который родился в хлеву.
Call it a fable, able to disable
Назови это сказкой, способной калечить.
How you ever gonna get to sign them up
Как ты собираешься заставить их подписать,
Then line them up, then divide them up
Потом построить, потом разделить?
How you ever gonna get to light them up
Как ты собираешься заставить их засиять,
Then decide who's up, then fight them up
Потом решить, кто прав, потом стравить их?
How can you manage, collateral damage
Как ты можешь справиться с сопутствующим ущербом?
Corpses they scavenge while smelling of lavender
Трупы, которые они обгладывают, пахнут лавандой.
Red and not sober, I'd rather not know but
Красный и нетрезвый, я бы предпочёл не знать, но
I'm dreading the overdraft, come on man don't be daft
Я боюсь овердрафта, не будь глупцом.
People they may follow
Люди могут следовать за кем-то,
But it's really so hollow
Но это всё так пусто.
Got my head down in a burrow
Я прячу голову в нору,
Like im waiting for tomorrow
Словно жду завтрашнего дня.
Isle of islay drown my sorrow
Виски «Айла» топит мою печаль,
Now I'm on the straight and narrow
Теперь я на верном пути.
Dark figures in the shadows
Тёмные фигуры в тенях,
I'm filling up my barrow
Я наполняю свою тачку.
Like what can I borrow?
Что бы мне ещё позаимствовать?
People they may follow
Люди могут следовать за кем-то,
But it's really so hollow
Но это всё так пусто.
Got my head down in a burrow
Я прячу голову в нору,
Like im waiting for tomorrow
Словно жду завтрашнего дня.
Isle of islay drown my sorrow
Виски «Айла» топит мою печаль,
Now I'm on the straight and narrow
Теперь я на верном пути.
Dark figures in the shadows
Тёмные фигуры в тенях,
I'm filling up my barrow
Я наполняю свою тачку.
Like what can I borrow?
Что бы мне ещё позаимствовать?





Writer(s): Rael Powell


Attention! Feel free to leave feedback.