Lyrics and translation Ghulam Ali - Baharon Ko Chaman Yaad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baharon Ko Chaman Yaad
Springtime Remembers the Garden
Ab
Main
Samjha
Tere
Rukhsaar
Pe
Til
Ka
Matlab
Now
I
understand
the
meaning
of
the
mole
on
your
cheek
Daulat-E-Husn
Pe
Darvaan
Bitha
Rakkha
Hai...
You
have
appointed
a
guard
over
your
wealth
of
beauty...
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Mujhe
Woh
Gul
Badan
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remember
that
beautiful
woman
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Mujhe
Woh
Gul
Badan
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remember
that
beautiful
woman
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Lachakti
Shaakh
Ne
Jab
Sar
Uthaaya
When
the
supple
branch
raised
its
head
Lachakti
Shaakh
Ne
Jab
Sar
Uthaaya
When
the
supple
branch
raised
its
head
Kisi
Ka
Baankpan
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remembered
someone's
graceful
demeanor
Kisi
Ka
Baankpan
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remembered
someone's
graceful
demeanor
Mujhe
Woh
Gul
Badan
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remember
that
beautiful
woman
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Teri
Soorat
Ko
Jab
Dekha
Hai
Maine
When
I
looked
at
your
face
Teri
Soorat
Ko
Jab
Dekha
Hai
Maine
When
I
looked
at
your
face
Teri
Soorat
Ko
Jab
Dekha
Hai
Maine
When
I
looked
at
your
face
Urooj
E
Fikar
O
Fann
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
recalled
the
highest
point
of
my
understanding
and
art
Urooj
E
Fikar
O
Fann
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
recalled
the
highest
point
of
my
understanding
and
art
Mujhe
Woh
Gul
Badan
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remember
that
beautiful
woman
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Mile
Woh
Ajnabi
Ban
Kar
To
Riffat
When
they
met
as
strangers,
oh
my
darling
Mile
Woh
Ajnabi
Ban
Kar
To
Riffat
When
they
met
as
strangers,
oh
my
darling
Mile
Woh
Ajnabi
Ban
Kar
To
Riffat
When
they
met
as
strangers,
oh
my
darling
Zamaane
Ka
Chalann
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remembered
the
ways
of
the
world
Zamaane
Ka
Chalann
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remembered
the
ways
of
the
world
Mujhe
Woh
Gul
Badan
Yaad
Aa
Gaya
Hai
I
remember
that
beautiful
woman
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Baharon
Ko
Chaman
Yaad
Aa
Gaya
Hai
Springtime
remembers
the
garden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ghulam Ali
Attention! Feel free to leave feedback.