Lyrics and translation Ghulam Ali - Jaanu Mein Meri Jaan Aayi Thi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jaanu Mein Meri Jaan Aayi Thi
В мою жизнь вошла моя душа
Na
uda
yoon
thokaron
se
meri
qaak-e-qabr
zaalim
Не
тревожь,
жестокая,
прах
моей
могилы,
Yahi
ek
reh
gayi
hai
mere
pyar
ki
nishaani
Это
последний
знак
моей
любви.
Yeh
jhuki
jhuki
nigaahen
Эти
потупленные
глаза,
Yeh
jhuki
jhuki
nigaahen
Эти
потупленные
глаза,
Yeh
dabi
dabi
jawaani
Эта
скрытая
юность,
Yeh
jhuki
jhuki
nigaahen
Эти
потупленные
глаза,
Yeh
jhuki
jhuki
nigaahen
Эти
потупленные
глаза,
Yeh
dabi
dabi
jawaani
Эта
скрытая
юность,
Tera
husn
kar
raha
hai
mere
gham
ki
tarjumaani
Твоя
красота
выражает
мою
печаль.
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
В
мою
жизнь
вошла
моя
душа,
Kal
saba
kiski
baas
laayi
thi
Утренний
ветерок
принёс
чей-то
аромат.
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
В
мою
жизнь
вошла
моя
душа,
Kal
saba
kiski
baas
laayi
thi
Утренний
ветерок
принёс
чей-то
аромат.
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
В
мою
жизнь
вошла
моя
душа,
Phir
dehak
uthi
aag
dil
ki
hai
Снова
разгорелся
огонь
в
моем
сердце,
Phir
dehak
uthi
Снова
разгорелся,
Phir
dehak
uthi
aag
dil
ki
hai
Снова
разгорелся
огонь
в
моем
сердце,
Hum
ne
roroya
bhi
bujhayi
thi
Я
плакал,
но
потушил
его.
Hum
ne
roroya
bhi
bujhayi
thi
Я
плакал,
но
потушил
его.
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
В
мою
жизнь
вошла
моя
душа,
Kal
baboolon
se
bhar
gaya
tha
dast
Вчера
моя
рука
была
полна
шипов
акации,
Kal
baboolon
se
bhar
gaya
tha
dast
Вчера
моя
рука
была
полна
шипов
акации,
Kiski
vehshat
ne
qaak
udaayi
thi
Чья
тоска
подняла
пыль?
Kiski
vehshat
ne
qaak
udaayi
thi
Чья
тоска
подняла
пыль?
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
В
мою
жизнь
вошла
моя
душа,
Poochio
shamma
se
ke
kyun
ke
kati
Спроси
у
свечи,
почему
она
погасла,
Poochio
shamma
se
Спроси
у
свечи,
Poochio
shamma
se
ke
kyun
ke
kati
Спроси
у
свечи,
почему
она
погасла,
Poochio
shamma
se
ke
kyun
ke
kati
Спроси
у
свечи,
почему
она
погасла,
Raat
jo
mere
sar
pe
aayi
thi
Ночь,
которая
пришла
ко
мне,
Raat
jo
mere
sar
pe
aayi
thi
Ночь,
которая
пришла
ко
мне,
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
В
мою
жизнь
вошла
моя
душа,
Dil
ko
rooun
ke
ya
jigar
ko
hasan
Плакать
ли
мне
сердцем
или
смеяться
душой?
Dil
ko
rooun...
Плакать
ли
мне...
Dil
ko
rooun
ke
ya
jigar
ko
hasan
Плакать
ли
мне
сердцем
или
смеяться
душой?
Dil
ko
rooun
Плакать
ли
мне
Dil
ko
rooun
Плакать
ли
мне
Dil
ko
rooun
Плакать
ли
мне
Dil
ko
rooun
Плакать
ли
мне
Dil
ko
rooun
ke
ya
jigar
ko
hasan
Плакать
ли
мне
сердцем
или
смеяться
душой?
Apni
dono
se
aashnaai
thi
Я
был
знаком
с
обоими,
Apni
dono
se
aashnaai
thi
Я
был
знаком
с
обоими,
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
В
мою
жизнь
вошла
моя
душа,
Kal
daba
kiski
baas
layi
thi
Утренний
ветерок
принёс
чей-то
аромат.
Jaan
mein
meri
jaan
aayi
thi
В
мою
жизнь
вошла
моя
душа,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GHULAM ALI
Attention! Feel free to leave feedback.