Lyrics and translation Ghulam Ali - Kal Chaudhvin Ki Raat Thi (Live In India)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kal Chaudhvin Ki Raat Thi (Live In India)
Прошлой ночью, в ночь полнолуния (Живое выступление в Индии)
कल
चौदहवीं
की
रात
थी
Прошлой
ночью,
в
ночь
полнолуния
शब
भर
रहा
चर्चा
तेरा
Всю
ночь
говорили
о
тебе.
कल
चौदहवीं
की
रात
थी
Прошлой
ночью,
в
ночь
полнолуния
कुछ
ने
कहा
ये
चाँद
है
Кто-то
сказал,
что
это
луна,
कुछ
ने
कहा,
चेहरा
तेरा
Кто-то
сказал,
что
это
твое
лицо.
कल
चौदहवीं
की
रात
थी
Прошлой
ночью,
в
ночь
полнолуния
हम
भी
वहीँ,
मौजूद
थे
Я
тоже
был
там,
присутствовал.
हम
से
भी
सब
पुछा
किए
Меня
тоже
все
спрашивали,
हम
हंस
दिए,
हम
चुप
रहे
Я
улыбнулся,
я
промолчал.
मंज़ूर
था
परदा
तेरा
Мне
нравилась
твоя
таинственность.
इस
शहर
में
किस्से
मिलें
В
этом
городе
столько
историй,
हम
से
तो
छूटी
महफिलें
Я
пропустил
столько
собраний,
हर
शख्स
तेरा
नाम
ले
Каждый
произносит
твое
имя,
हर
शख्स
दीवाना
तेरा
Каждый
влюблен
в
тебя.
कूचे
को
तेरे
छोड़
कर
Покинув
твои
переулки,
जोगी
ही
बन
जायें
मगर
Я
могу
стать
отшельником,
जंगल
तेरे,
पर्वत
तेरे
Твои
леса,
твои
горы,
बस्ती
तेरी,
सेहरा
तेरा
Твои
поселения,
твоя
пустыня.
बेदर्द
सुन्नी
हो
तो
चल
Если
ты
бездушная,
то
уходи,
कहता
है
क्या
अच्छी
ग़ज़ल
Что
говорит
хорошая
газель?
आशिक
तेरा,
रुसवा
तेरा
Твой
возлюбленный,
твой
отвергнутый,
शायर
तेरा,
इंशा
तेरा
Твой
поэт,
твое
вдохновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ibn-e-insha (emi Pak), Jagjit Singh
Attention! Feel free to leave feedback.