Lyrics and translation Ghulam Ali - Kal Chaudhvin Ki Raat Thi - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kal Chaudhvin Ki Raat Thi - Live
Вчерашняя ночь полнолуния - Живое исполнение
कल
चौदहवीं
की
रात
थी
Вчера
была
ночь
полнолуния,
शब
भर
रहा
चर्चा
तेरा
Всю
ночь
говорили
о
тебе.
कल
चौदहवीं
की
रात
थी
Вчера
была
ночь
полнолуния,
कुछ
ने
कहा
ये
चाँद
है
Кто-то
сказал,
это
луна,
कुछ
ने
कहा,
चेहरा
तेरा
Кто-то
сказал,
это
твое
лицо.
कल
चौदहवीं
की
रात
थी
Вчера
была
ночь
полнолуния.
हम
भी
वहीँ,
मौजूद
थे
Я
тоже
там
был,
हम
से
भी
सब
पुछा
किए
Меня
тоже
все
спрашивали.
हम
हंस
दिए,
हम
चुप
रहे
Я
улыбнулся,
я
промолчал,
मंज़ूर
था
परदा
तेरा
Мне
нравилась
твоя
таинственность.
इस
शहर
में
किस्से
मिलें
В
этом
городе
ходят
легенды,
हम
से
तो
छूटी
महफिलें
Я
пропускаю
все
собрания,
हर
शख्स
तेरा
नाम
ले
Каждый
произносит
твое
имя,
हर
शख्स
दीवाना
तेरा
Каждый
влюблен
в
тебя.
कूचे
को
तेरे
छोड़
कर
Покинув
твою
улицу,
जोगी
ही
बन
जायें
मगर
Я
могу
стать
отшельником,
जंगल
तेरे,
पर्वत
तेरे
Твои
леса,
твои
горы,
बस्ती
तेरी,
सेहरा
तेरा
Твои
поселения,
твоя
пустыня.
बेदर्द
सुन्नी
हो
तो
चल
Если
ты
бездушная,
то
уходи,
कहता
है
क्या
अच्छी
ग़ज़ल
Что
хорошего
в
этой
газели?
आशिक
तेरा,
रुसवा
तेरा
Твой
влюбленный,
твой
отвергнутый,
शायर
तेरा,
इंशा
तेरा
Твой
поэт,
твое
вдохновение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jagjit Singh, Ibn-e-insha (emi Pak)
Attention! Feel free to leave feedback.