Ghulam Ali - Tumhare Khat Men Naya Ek Salaam Kiska Tha (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ghulam Ali - Tumhare Khat Men Naya Ek Salaam Kiska Tha (Live)




Tumhare Khat Men Naya Ek Salaam Kiska Tha (Live)
В твоем письме новое приветствие – чье оно? (Live)
Tumhāre ḳhat meñ nayā ik salām kis thā
В твоем письме новое приветствие чье оно?
Na thā raqīb to āḳhir vo naam kis thā
Если это не соперник, то чье же это имя?
Vo qatl kar ke mujhe har kisī se pūchhte haiñ
Убив меня, ты спрашиваешь у всех,
Ye kaam kis ne kiyā hai ye kaam kis thā
Кто это сделал, чьих это рук дело?
Vafā kareñge nibāheñge baat māneñge
Мы будем верны, мы сдержим слово, мы будем послушны,
Tumheñ bhī yaad hai kuchh ye kalām kis thā
Помнишь ли ты, чьи это были слова?
Rahā na dil meñ vo bedard aur dard rahā
В сердце не осталось ни бездушной тебя, ни боли,
Muqīm kaun huā hai maqām kis thā
Кто остался, чье это было место?
Na pūchh-gachh thī kisī vahāñ na āv-bhagat
Никто ни о чем не спрашивал, никому не были рады,
Tumhārī bazm meñ kal ehtimām kis thā
На твоем собрании вчера, чья это была забота?
Tamām bazm jise sun ke rah ga.ī mushtāq
Все собрание, услышав которое, осталось в тоске,
Kaho vo tazkira-e-nā-tamām kis thā
Скажи, чей это был незаконченный рассказ?
Hamāre ḳhat ke to purze kiye paḌhā bhī nahīñ
Ты разорвала мое письмо, даже не прочитав,
Sunā jo ne ba-dil vo payām kis thā
Скажи, чье послание ты приняла близко к сердцу?
UThā.ī kyuuñ na qayāmat adū ke kūche meñ
Почему ты не подняла шум на дальней улице,
Lihāz aap ko vaqt-e-ḳhirām kis thā
Кого ты щадила, чья это была походка?
Guzar gayā vo zamāna kahūñ to kis se kahūñ
Прошло то время, кому мне об этом рассказать,
ḳhayāl dil ko mire sub.h o shaam kis thā
О ком я думал утром и вечером?
Hameñ to hazrat-e-vā.iz zid ne pilvā.ī
Меня заставило упорство проповедника,
Yahāñ irāda-e-sharb-e-mudām kis thā
Чье это было намерение вечно пить?
Agarche dekhne vaale tire hazāroñ the
Хотя на тебя смотрели тысячи,
Tabāh-hāl bahut zer-e-bām kis thā
Кто был самым несчастным под этой крышей?
Vo kaun thā ki tumheñ jis ne bevafā jaanā
Кто тот, кто назвал тебя неверной,
ḳhayāl-e-ḳhām ye saudā-e-ḳhām kis thā
Чья это была глупая мысль, чья это была глупая сделка?
Inhīñ sifāt se hotā hai aadmī mash.hūr
Именно такими качествами человек становится известным,
Jo lutf aam vo karte ye naam kis thā
Кто наслаждался всеобщим вниманием, чье это было имя?
Har ik se kahte haiñ kyā 'dāġh' bevafā niklā
Всем говорят, что Дагх оказался неверным,
Ye pūchhe un se koī vo ġhulām kis thā
Пусть кто-нибудь спросит их, чей он был рабом?





Writer(s): DAGH DEHLAVI, GHULAM ALI SH


Attention! Feel free to leave feedback.