GiGi Hương Giang - Quay Lưng Là Hai Thế Giới - translation of the lyrics into German




Quay Lưng Là Hai Thế Giới
Sich abwenden bedeutet zwei Welten
My baby, anh hỏi sao ta chia tay
Mein Schatz, du fragst, warum wir uns getrennt haben
Sao anh không nhớ những mình đã dành cho nhau?
Erinnerst du dich nicht mehr an das, was wir einander gegeben haben?
Sao con tim em đau nhưng không thể dang đôi tay
Warum schmerzt mein Herz, aber ich kann meine Arme nicht ausstrecken
Để níu giữ anh một lần
Um dich noch einmal festzuhalten
em luôn
Weil ich immer sorglos war
Em không lo lắng bao lâu nay, rằng anh đã những phút thay lòng
Ich habe mir so lange keine Sorgen gemacht, dass du Momente der Untreue hattest
em luôn yêu thương
Weil ich immer liebevoll war
Em dành cho anh tất cả những em
Ich habe dir alles gegeben, was ich habe
Dẫu khó khăn em cũng không màng
Auch wenn es schwer war, habe ich mich nicht darum gekümmert
Nhưng anh ơi, anh đã quên (anh đã quên)
Aber mein Schatz, du hast vergessen (du hast vergessen)
Những lời em từng nói với anh
Die Worte, die ich dir gesagt habe
hôm nay hay mai sau
Ob heute oder morgen
Chỉ cần một phút anh buông tay ta đã cách xa nhau rồi
Nur ein Moment, in dem du dich abwendest, und wir sind schon weit voneinander entfernt
Em sẽ quên đi ngày hôm qua
Ich werde den gestrigen Tag vergessen
Quên những yêu thương ngỡ như không phôi pha
Vergessen die Liebe, die scheinbar nie verblasst
Người yêu ơi, anh cứ đi về một nơi xa
Mein Lieber, geh einfach an einen fernen Ort
Nơi anh thiết tha nhưng không thuộc về đôi ta
Wo du leidenschaftlich bist, aber der nicht zu uns gehört
(Người yêu ơi, anh nhớ đến em?)
(Mein Lieber, erinnerst du dich an mich?)
(Nhưng em đã xa)
(Aber ich bin schon weit weg)
em luôn
Weil ich immer sorglos war
Em đã không lo lắng bao nhiêu lâu nay, rằng anh sẽ những phút thay lòng
Ich habe mir so lange keine Sorgen gemacht, dass du Momente der Untreue haben würdest
em luôn yêu thương
Weil ich immer liebevoll war
Em dành cho anh tất cả những em
Ich habe dir alles gegeben, was ich habe
Dẫu khó khăn em cũng không màng
Auch wenn es schwer war, habe ich mich nicht darum gekümmert
Nhưng anh ơi, phút thoáng qua
Aber mein Schatz, in einem flüchtigen Moment
anh đã lỡ bước theo không đắn đo
Bist du ohne zu zögern einem anderen Weg gefolgt
Thì hôm nay hay mai sau, một lần anh quay lưng đi
Also, ob heute oder morgen, wenn du dich einmal abwendest
hai thế giới (we don't belong together)
Sind es zwei Welten (wir gehören nicht zusammen)
Em sẽ quên đi ngày hôm qua
Ich werde den gestrigen Tag vergessen
Quên những yêu thương ngỡ như không phôi pha
Vergessen die Liebe, die scheinbar nie verblasst
Người yêu ơi, anh cứ đi về một nơi xa
Mein Lieber, geh einfach an einen fernen Ort
Nơi anh thiết tha nhưng không thuộc về đôi ta
Wo du leidenschaftlich bist, aber der nicht zu uns gehört
I don't wanna hear, I don't want to see
Ich will es nicht hören, ich will es nicht sehen
And I don't wanna know anything more
Und ich will nichts mehr wissen
It's too late
Es ist zu spät
It's too late
Es ist zu spät
(Người yêu ơi, em đã chờ anh bao đêm)
(Mein Lieber, ich habe viele Nächte auf dich gewartet)
(Nhưng anh không quay về)
(Aber du bist nicht zurückgekehrt)
Em cũng đã từng rất yêu anh
Ich habe dich auch sehr geliebt
Nhưng một khi quay lưng
Aber sobald wir uns abwenden
Ta hai thế giới
Sind wir zwei Welten





Writer(s): Nguyễn Hương Giang


Attention! Feel free to leave feedback.