Lyrics and translation Giacomo Puccini - La Boheme: Marcello, Finalmente
La Boheme: Marcello, Finalmente
Богема: Марчелло, наконец
Marcello,
finalmente!
Марчелло,
наконец!
Qui
niun
ci
sente
Здесь
никто
нас
не
слышит
Io
voglio
separarmi
da
Mimì
Я
хочу
расстаться
с
Мими
Sei
volubil
così?
Ты
настолько
непостоянный?
Già
un'altra
volta
credetti
morto
il
mio
cor
Уже
однажды
я
думал,
что
мое
сердце
умерло
Ma
di
quegli
occhi
azzurri
allo
splendor
Но
при
этих
голубых
глазах
Esso
è
risorto
Оно
воскресло
Ora
il
tedio
l'assale
А
теперь
его
настигла
скука
E
gli
vuoi
rinnovare
il
funerale?
И
ты
хочешь
снова
похоронить
его?
Cambia
metro
Измени
свое
отношение
Dei
pazzi
è
l'amor
tetro
che
lacrime
distilla
У
сумасшедших
любовь
мрачная,
от
нее
текут
слезы
Se
non
ride
e
sfavilla
l'amore
è
fiacco
e
roco
Если
она
не
смеется
и
не
сверкает,
такая
любовь
слаба
и
противна
Tu
sei
geloso
Ты
ревнуешь
Collerico,
lunatico,
imbevuto
di
pregiudizi,
noioso,
cocciuto!
(Or
lo
fa
incollerir!
Me
poveretta!)
Гневливый,
капризный,
предвзятый,
скучный,
упрямый!
(Сейчас
я
его
разозлю!
Бедняжка
моя!)
Mimì
è
una
civetta
che
frascheggia
con
tutti
Мими
кокетка,
она
заигрывает
со
всеми
Un
moscardino
di
Viscontino
le
fa
l'occhio
di
triglia
Висконтино
ухаживает
за
ней,
он
строит
ей
глазки
Ella
sgonnella
e
scopre
la
caviglia
con
un
far
promettente
e
lusinghier
Она
вертит
юбкой
и
обнажает
щиколотку,
многообещающе
и
соблазнительно
Lo
devo
dir?
Non
mi
sembri
sincer
Должен
ли
я
сказать?
Ты
не
кажешься
мне
искренним
Ebbene
no,
non
lo
son
Ну
хорошо,
я
не
искренен
Invan,
invan
nascondo
la
mia
vera
tortura
Напрасно,
напрасно
я
скрываю
свои
настоящие
мучения
Amo
Mimì
sovra
ogni
cosa
al
mondo,
io
l'amo,
ma
ho
paura,
ma
ho
paura!
Я
люблю
Мими
больше
всего
на
свете,
я
люблю
ее,
но
я
боюсь,
боюсь!
Mimì
è
tanto
malata!
Мими
так
больна!
Ogni
dì
più
declina
С
каждым
днем
она
угасает
La
povera
piccina
è
condannata!
(Mimì?)
Бедняжка
обречена!
(Мими?)
(Che
vuol
dire?)
(Что
это
значит?)
Una
terribil
tosse
l'esil
petto
le
scuote
Страшный
кашель
сотрясает
ее
хрупкую
грудь
E
già
le
smunte
gote
di
sangue
ha
rosse...
(povera
Mimì!)
И
на
бледных
щеках
уже
проступает
кровь...
(бедняжка
Мими!)
(Ahimè,
morire!)
(Увы,
умирать!)
La
mia
stanza
è
una
tana
squallida...
il
fuoco
ho
spento
Моя
комната
- жалкая
нора...
я
погасил
огонь
V'entra
e
l'aggira
il
vento
di
tramontana
И
северный
ветер
пробирается
в
нее
и
кружит
Essa
canta
e
sorride
e
il
rimorso
m'assale
Она
поет
и
улыбается,
а
меня
мучает
угрызение
совести
Me,
cagion
del
fatale
mal
che
l'uccide!
Меня,
виновника
рокового
недуга,
который
ее
убивает!
(Che
far
dunque?)
(Что
же
делать?)
(Oh
mia
vita...)
(О
моя
жизнь...)
Mimì
di
serra
è
fiore
(ahimè,
ahimè,
è
finita)
Мими
- цветок
теплицы
(увы,
увы,
все
кончено)
Povertà
l'ha
sfiorita
(oh,
mia
vita,
è
finita!)
Бедность
ее
загубила
(о
моя
жизнь,
все
кончено!)
Per
richiamarla
in
vita
non
basta
amor,
non
basta
amor!
(Ahimè,
morir,
ahimè,
morir)
Чтобы
вернуть
ее
к
жизни,
недостаточно
любви,
недостаточно
любви!
(Увы,
умереть,
увы,
умереть)
Che?
Mimì,
tu
qui?
M'hai
sentito?
(Ella
dunque
ascoltava?)
Что?
Мими,
ты
здесь?
Ты
меня
слышала?
(Значит,
она
подслушивала?)
Facile
alla
paura,
per
nulla
io
m'arrovello
Я
легко
пугаюсь,
я
зря
беспокоюсь
Vien
là
nel
tepor
Подойди
сюда,
где
тепло
(No,
quel
tanfo
mi
soffoca)
(Нет,
эта
вонь
меня
задушит)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Puccini, Giacosa, Illica
Attention! Feel free to leave feedback.