Giacomo Puccini, Dmitri Hvorostovsky, Russia Spiritual Revival Choir, Philharmonia of Russia & Constantine Orbelian - Tosca: Tosca, Act I: Tre sbirri, una carrozza, "Te Deum" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giacomo Puccini, Dmitri Hvorostovsky, Russia Spiritual Revival Choir, Philharmonia of Russia & Constantine Orbelian - Tosca: Tosca, Act I: Tre sbirri, una carrozza, "Te Deum"




Tosca: Tosca, Act I: Tre sbirri, una carrozza, "Te Deum"
Тоска: Тоска, Акт I: Трех сержантов, повозка, "Те Deum"
Tre sbirri
Три сержанта
Una carrozza
Повозка
Presto!
Быстро!
Seguila dovunque vada!
Следуй за ней, куда бы она ни отправилась!
Non visto! provvedi!
Незаметно! Выполняйте!
Sta bene! Il convegno?
Хорошо! Место встречи?
Palazzo Farnese!
Палаццо Фарнезе!
Va, Tosca!
Иди, Тоска!
Nel tuo cuor s'annida Scarpia!
В твоем сердце поселился Скарпиа!
Va, Tosca!
Иди, Тоска!
È Scarpia che scioglie a volo il falco della tua gelosia
Это Скарпиа, который выпускает сокола твоей ревности
Quanta promessa nel tuo pronto
Сколько обещаний в твоих быстрых
Sospetto! Nel tuo cuor s'annida Scarpia!
Подозрениях! В твоем сердце поселился Скарпиа!
Va, Tosca!
Иди, Тоска!
Adjutorum nostrum in nomine Domini
Помощник наш во имя Господа
Qui fecit coelum et terram
Сотворивший небо и землю
Sit nomen Domini benedictum
Да будет благословенно имя Господне
Et hoc nunc et usquem in saeculum Scarpia
И это сейчас, и до скончания века Скарпиа
A doppia mira tendo il voler
Стремлюсь к двойной цели
il capo del ribelle è la più preziosa
Но голова мятежника не самая ценная
Ah di quegli occhi vittoriosi veder la fiamma
О, увидеть пламя тех победоносных глаз
Illanguidir con spasimo d'amore
Воспламеняющихся страстью любви
Fra le mie braccia
В моих объятиях
Illanguidir d'amore
Воспламеняющихся любовью
L'uno al capestro, l'altra fra le mie braccia
Один на виселице, а другая в моих объятиях
Te Deum laudamus
Тебя, Бога, хвалим
Te Dominum confitemur!
Тебя, Господа, исповедуем!
Tosca, mi fai dimenticare Iddio!
Тоска, ты заставляешь меня забыть о Боге!
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur!
Тебе, Отцу вечному, вся земля поклоняется!





Writer(s): Giacomo Puccini, C. M. Vrijens


Attention! Feel free to leave feedback.