Lyrics and translation Giacomo Puccini, Luciano Pavarotti, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
Богема, 1 акт: "Какая холодная ручка"
Che
gelida
manina
Какая
холодная
ручка
Se
la
lasci
riscaldar
Если
позволите,
я
её
согрею
Cercar
che
giova?
Чего
пытаться
искать?
Al
buio
non
si
trova
В
темноте
не
найти
Ma
per
fortuna
è
una
notte
di
luna
Но
к
счастью,
лунная
ночь
E
qui
la
luna
l'abbiamo
vicina
И
луна
рядом
Aspetti,
signorina
Погодите,
прекрасная
дама
Le
dirò
con
due
parole
Я
расскажу
вам
двумя
словами
Chi
son,
chi
son
e
che
faccio
Кто
я,
чем
я
занимаюсь
Come
vivo,
vuole?
Как
живу,
не
хотите
ли?
Chi
son?
Chi
son?
Sono
un
poeta
Кто
я?
Я
поэт
Che
cosa
faccio?
Scrivo
Чем
занимаюсь?
Пишу
E
come
vivo?
Vivo
Как
живу?
Живу
In
povertà
mia
lieta
В
своей
радостной
бедности
Scialo
da
gran
signore
Щедр,
как
великий
сеньор
Rime
ed
inni
d'amore
Стихи
и
гимны
любви
Per
sogni
e
per
chimere
Для
грёз
и
химер
E
per
castelli
in
aria
И
для
воздушных
замков
L'anima
ho
milionaria
Моя
душа
миллионерша
Talor
dal
mio
forziere
Иногда
из
моих
сокровищ
Ruban
tutti
i
gioelli
Крадут
все
жемчуга
Due
ladri,
gli
occhi
belli
Два
вора,
прекрасные
глаза
V'entrar
con
voi
pur
ora
Они
вошли
туда
вместе
с
вами
Ed
i
miei
sogni
usati
И
мои
прежние
мечты
Ed
i
bei
sogni
miei
И
мои
прекрасные
мечты
Tosto
si
dileguar!
Быстро
рассеялись!
Ma
il
furto
non
m'accora
Но
эта
кража
не
огорчает
меня
Poiché,
poiché
v'ha
preso
stanza
Ибо
в
моём
сердце
поселилась
Or
che
mi
conoscete
Теперь,
когда
вы
знаете
меня
Parlate
voi,
deh,
parlate!
Прошу,
говорите,
говорите!
Vi
piaccia
dir?
Позволите
ли
вы
узнать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PUCCINI, GIACOSA, ILLICA
Attention! Feel free to leave feedback.