Giacomo Puccini, Maria Callas, Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano & Herbert von Karajan - Madama Butterfly (1987 - Remaster), Act II: Che tua madre dovra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giacomo Puccini, Maria Callas, Orchestra Del Teatro Alla Scala, Milano & Herbert von Karajan - Madama Butterfly (1987 - Remaster), Act II: Che tua madre dovra




Madama Butterfly (1987 - Remaster), Act II: Che tua madre dovra
Мадам Баттерфляй (1987 - Ремастеринг), Акт II: Che tua madre dovra
Un bel dì, vedremo
Прекрасным днем, увидим мы,
Levarsi un fil di fumo Sull'estremo confin del mare
Как поднимается струйка дыма На самом краю моря.
E poi la nave appare
И затем появится корабль,
E poi la nave è bianca.
И затем корабль белый.
Entra nel porto, romba il suo saluto.
Войдет в порт, прогремит его салют.
Vedi? È venuto!
Видишь? Он пришел!
Io non gli scendo incontro, io no.
Я не спущусь ему навстречу, нет.
Mi metto sul ciglio del colle
Я встану там, на краю холма,
E aspetto gran tempo
И буду ждать долго,
E non mi pesa a lunga attesa.
И мне не будет в тягость долгое ожидание.
E uscito dalla folla cittadina
И выйдет из городской толпы
Un uomo, un picciol punto
Человек, маленькая точка,
S'avvia per la collina.
Направится к холму.
Chi sarà? Chi sarà?
Кто это? Кто это?
E come sarà giunto
И когда он подойдет,
Che dirà? Che dirà?
Что он скажет? Что он скажет?
Chiamerà Butterfly dalla lontana
Позовет Баттерфляй издалека,
Io senza far risposta
Я, не отвечая,
Me ne starò nascosta
Останусь спрятанной,
Un po' per celia,
Немного в шутку,
Un po' per non morire
Немного чтобы не умереть
Al primo incontro,
При первой встрече,
Ed egli al quanto in pena
И он, немного в тревоге,
Chiamerà, chiamerà:
Позовет, позовет:
"Piccina - mogliettina
"Малышка - женушка,
Olezzo di verbena"
Аромат вербены",
I nomi che mi dava al suo venire.
Имена, которыми он называл меня при встрече.
Tutto questo avverrà,
Все это произойдет,
Te lo prometto
Я тебе обещаю,
Tienti la tua paura -
Оставь свой страх -
Io con sicura fede lo aspetto.
Я с твердой верой жду его.





Writer(s): Giacomopuccini


Attention! Feel free to leave feedback.