Giacomo Puccini, Maria Callas/Philharmonia Orchestra/Tullio Serafin & Tullio Serafin - La Bohème (1987 Digital Remaster): Sì, mi chiamano Mimì - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giacomo Puccini, Maria Callas/Philharmonia Orchestra/Tullio Serafin & Tullio Serafin - La Bohème (1987 Digital Remaster): Sì, mi chiamano Mimì




Sì. Mi chiamano Mimì,
Да. Меня зовут Мими.,
Ma il mio nome è Lucia.
Но меня зовут Лючия.
La storia mia è breve.
Моя история коротка.
A tela o a seta
Холст или шелк
Ricamo in casa e fuori...
Вышивка дома и снаружи...
Son tranquilla e lieta
Я спокойна и счастлива
Ed è mio svago
И это мое удовольствие
Far gigli e rose.
Сделать лилии и розы.
Mi piaccion quelle cose
Мне нравятся эти вещи
Che han dolce malìa,
Что Хан да сладкая Малия,
Che parlano d'amor, di primavere,
Что говорят о любви, о веснах,
Di sogni e di chimere,
Снов и химер,
Quelle cose che han nome poesia...
Те вещи, которые называют поэзией...
Lei m'intende?
Вы меня имеете в виду?
Mi chiamano Mimì,
Меня зовут Мими.,
Il perché non so.
Почему я не знаю.
Sola, mi fo
Сола, Ми ФО
Il pranzo da me stessa.
Обед у себя.
Non vado sempre a messa,
Я не всегда хожу на мессу,
Ma prego assai il Signore.
Но я очень молюсь Господу.
Vivo sola, soletta
Я живу одна, стелька
in una bianca cameretta:
Там, в белой спальне:
Guardo sui tetti e in cielo;
Я смотрю на крыши и в небо;
Ma quando vien lo sgelo
Но когда приходит
Il primo sole è mio
Первое солнце мое
Il primo bacio dell'aprile è mio!
Первый поцелуй апреля-мой!
Germoglia in un vaso una rosa...
Прорастает в вазе Роза...
Foglia a foglia la spio!
Лист за листом слежу!
Cosi gentile il profumo d'un fiore!
Такой нежный аромат цветка!
Ma i fior ch'io faccio,
Но цветы, которые я делаю,
Ahimè! non hanno odore.
Увы! они не пахнут.
Altro di me non le saprei narrare.
Больше я ничего не смогу рассказать.
Sono la sua vicina che la vien fuori d'ora a importunare
Я ваша соседка, которая сейчас вас преследует.






Attention! Feel free to leave feedback.