Giacomo Puccini, Maria Callas/Philharmonia Orchestra/Tullio Serafin & Tullio Serafin - Turandot (1987 - Remaster): In questa Reggia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giacomo Puccini, Maria Callas/Philharmonia Orchestra/Tullio Serafin & Tullio Serafin - Turandot (1987 - Remaster): In questa Reggia




Turandot (1987 - Remaster): In questa Reggia
Турандот (1987 - Ремастеринг): В этом дворце
In questa reggia, or son mill'anni e mille,
В этом дворце, вот уже тысячи лет,
Un grido disperato risonò.
Отчаянный крик раздался.
E quel grido, traverso stirpe e stirpe
И этот крик, сквозь род и род,
Qui nell'anima mia si rifugiò!
Здесь, в моей душе, нашёл приют!
Principessa Lou-Ling,
Принцесса Лоу-Линг,
Ava dolce e serena che regnavi
Бабушка милая и безмятежная, что правила
Nel tuo cupo silenzio in gioia pura,
В своём мрачном молчании в чистой радости,
E sfidasti inflessibile e sicura
И бросила вызов, непреклонная и уверенная,
L'aspro dominio,
Суровой власти,
Oggi rivivi in me!
Сегодня ты вновь живёшь во мне!
Pure nel tempo che ciascun ricorda,
И даже в то время, которое каждый помнит,
Fu sgomento e terrore e rombo d'armi.
Был ужас, и страх, и грохот оружия.
Il regno vinto! Il regno vinto!
Покорённое царство! Покорённое царство!
E Lou-Ling, la mia ava, trascinata
И Лоу-Линг, моя бабушка, увлечённая
Da un uomo come te, come te
Мужчиной, таким как ты, как ты,
Straniero, nella notte atroce
Чужеземец, туда, в ужасную ночь,
Dove si spense la sua fresca voce!
Где угас её юный голос!
O Principi, che a lunghe carovane
О принцы, что длинными караванами
D'ogni parte del mondo
Со всех концов света
Qui venite a gettar la vostra sorte,
Сюда приходите, чтобы бросить свой жребий,
Io vendico su voi, su voi
Я мщу вам, вам
Quella purezza, quel grido e quella morte!
За ту чистоту, за тот крик и за ту смерть!
Quel grido e quella morte!
За тот крик и за ту смерть!
Mai nessun m'avrà!
Никто и никогда не получит меня!
Mai nessun, nessun m'avrà!
Никто и никогда, никогда не получит меня!
L'orror di chi l'uccise
Ужас того, кто убил её,
Vivo nel cuor mi sta.
Живёт в моём сердце.
No, no! Mai nessun m'avrà!
Нет, нет! Никто и никогда не получит меня!
Ah, rinasce in me l'orgoglio
Ах, во мне возрождается гордость
Di tanta purità!
Такой чистоты!
Straniero! Non tentar la fortuna!
Чужеземец! Не испытывай судьбу!
Gli enigmi sono tre, la morte una!
Три загадки, а смерть одна!
No, no! Gli enigmi sono tre,
Нет, нет! Три загадки,
Una è la vita!
А жизнь одна!





Writer(s): GIACOMO +1924 PUCCINI


Attention! Feel free to leave feedback.