Giacomo Puccini feat. Mirella Freni, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì" - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giacomo Puccini feat. Mirella Freni, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì"




La Bohème / Act 1: "Sì. Mi chiamano Mimì"
Богема / Акт 1: "Да. Меня зовут Мими"
Sì, mi chiamano Mimì
Да, меня зовут Мими,
Ma il mio nome è Lucia
Но настоящее мое имя Лючия.
La storia mia è breve
Моя история коротка.
A tela o a seta ricamo in casa e fuori
Вышиваю дома и вне дома на полотне и шелке.
Son tranquilla e lieta
Я спокойна и радостна,
Ed è mio svago far gigli e rose
И мое развлечение делать лилии и розы.
Mi piaccion quelle cose che han dolce malìa
Мне нравятся те вещи, в которых есть такое сладкое очарование,
Che parlano d'amor, di primavere
Которые говорят о любви, о весне,
Che parlano di sogni e di chimere
Которые говорят о мечтах и грезах,
Quelle cose che han nome poesia
Те вещи, которые зовутся поэзией.
Lei m'intende?
Вы меня понимаете?
Да.
Mi chiamano Mimì
Меня зовут Мими,
Il perché non so
Почему не знаю.
Sola, mi fo il pranzo da me stessa
Одна, я сама себе готовлю обед.
Non vado sempre a messa
Не всегда хожу в церковь,
Ma prego assai il Signore
Но много молюсь Господу.
Vivo sola, soletta
Живу одна, совсем одна,
in una bianca cameretta
Там, в белой комнатке,
Guardo sui tetti e in cielo
Смотрю на крыши и в небо.
Ma quando vien lo sgelo
Но когда приходит оттепель,
Il primo sole è mio
Первое солнце мое,
Il primo bacio dell'aprile è mio!
Первый поцелуй апреля мой!
Il primo sole è mio
Первое солнце мое.
Germoglia in un vaso una rosa
В горшке распускается роза,
Foglia a foglia l'aspiro
Лепесток за лепестком вдыхаю я
Cosi gentil, il profumo d'un fior!
Такой нежный, аромат цветка!
Ma i fior ch'io faccio, ahimè
Но цветы, которые я делаю, увы,
I fior ch'io faccio, ahimè, non hanno odore
Цветы, которые я делаю, увы, не имеют запаха.
Altro di me non le saprei narrare
Больше о себе ничего не могу рассказать.
Sono la sua vicina
Я ваша соседка,
Che la vien fuori d'ora a importunare
Которая пришла в этот час вас побеспокоить.
Ehi, Rodolfo!
Эй, Родольфо!
Rodolfo! (Olà, non senti?)
Родольфо! (Эй, не слышишь?)
Lumaca! (Poetucolo!)
Улитка! (Стихоплет!)
Accidenti al pigro!
Будь проклят этот лентяй!
Scrivo ancor tre righe a volo
Еще три строчки на лету напишу.
Chi son?
Кто я?
Amici
Друзья.
Sentirai le tue
Ты услышишь свои.
Che te ne fai solo?
Что ты там делаешь один?
Non sono solo, siamo in due
Я не один, нас двое.
Andate da Momus
Идите к Момусу.
Tenete il posto, ci saremo tosto
Займите место, мы скоро будем.
Momus, Momus, Momus
Момус, Момус, Момус.
Zitti e discreti andiamocene via
Тихо и незаметно уйдем отсюда.
Trovò la poesia
Он нашел свою поэзию.





Writer(s): Giacomo Puccini, Library Arrangement


Attention! Feel free to leave feedback.