Giacomo Puccini feat. Teresa Stich-Randall, Vienna Radio Symphony Orchestra & Kurt Richter - La bohème, Act I: Si Mi chiamano Mimi - translation of the lyrics into Russian

La bohème, Act I: Si Mi chiamano Mimi - Giacomo Puccini , Vienna Radio Symphony Orchestra , Teresa Stich-Randall translation in Russian




La bohème, Act I: Si Mi chiamano Mimi
Богема, Акт I: Меня зовут Мими
Es gibt ein Reich, wo alles rein ist
Есть царство, где всё чисто
Es hat auch einen Namen: Totenreich
Зовётся оно: царство мёртвых
Hier ist nichts rein, hier kam alles zu allem
Здесь же ничто не чисто, всё смешалось
Da war der Badateimbote, Hermes heißen sie ihn
Там был божий посланник, Гермесом зовут его
Mit seinem Stab regte er die Seele an
Своим жезлом души он пробуждал
Lichte, Vögel, Liebe, hell geblendet treibt er sie hier
Свет, птицы, любовь, ослеплённых гонит он сюда
Oh, schöner, stiller Gott, so wie er da erwarten
О, прекрасный, безмолвный бог, как ты ждёшь меня
Ach, von allen wilden Schmerzen muss das Herz gereinigt sein
Ах, от всех диких мук сердце должно очиститься
Dann wird dein Gesicht mir nicken
Тогда твой лик мне кивнёт
Wird dein Schritt vor meiner Hülle
Твой шаг пред моей оболочкой
Dunkel wird auf meinen Augen
Тьма ляжет на мои глаза
Deine Hand auf meinem Herzen sein
Твоя рука на сердце будет моём
In den schönen Feierkleidern, die mir meine Mutter gab
В прекрасных праздничных платьях, что дала мне мать
Diese Glieder werden bleiben, stille Hülle wird mein Grab
Эти члены останутся, тихой оболочкой станет могила
Aber lautlos meine Seele folget ihrem neuen Herrn
Но беззвучно душа моя последует за новым господином
Wie ein leichtes Blatt im Winde hoch hinunter, voll zu gehen
Как лёгкий лист на ветру ввысь и вниз, полный пути
Dunkel wird auf meinen Augen und in meinem Herzen sein
Тьма будет на моих глазах и в моём сердце
Diese Glieder werden bleiben, schön geschmückt und ganz allein
Эти члены останутся, украшенные и совсем одни
Nimm mich nicht mehr rein, mein Leben, nicht nehmen
Не бери меня больше, жизнь моя, не бери
Dies rastende Leben, du nimm es von mir
Эту бурную жизнь, ты возьми её от меня
Du nimm es von mir, du nimm es von mir
Ты возьми её от меня, ты возьми её от меня
Dies rastende Leben, du, du nimm es von mir
Эту бурную жизнь, ты, ты возьми её от меня
Dies rastende Leben, du nimm es von mir
Эту бурную жизнь, ты возьми её от меня
Nimm mich nicht, wenn ich mich ganz verlieren soll
Не бери меня, когда я должна исчезнуть
Bei dir wird er jadlich sein
С тобой он будет вечно
Bei dir wird er jadlich sein
С тобой он будет вечно





Writer(s): Dp, Charles Roland Berry


Attention! Feel free to leave feedback.