Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto
'o
cappiello
Unter
dem
Hut
'Int'a
sacca
In
der
Tasche
E
bavero
alzato
Und
Kragen
hochgestellt
Fiscann'a
e
stelle
Pfeifend
zu
den
Sternen
Ca
so'
asciute
Die
herausgekommen
sind
E
'a
luna
rossa
me
parla
'e
te
Und
der
rote
Mond
spricht
zu
mir
von
dir
Io
le
domando
si
aspiette
a
me
Ich
frage
ihn,
ob
du
auf
mich
wartest
E
me
risponne
si
'o
vvuo'
sape'
Und
er
antwortet
mir,
wenn
du
es
wissen
willst
Cca'
nun
ce
sta
nisciuna
Hier
ist
niemand
E
io
chiammo
'o
nomme
pe'
te
vede'
Und
ich
rufe
deinen
Namen,
um
dich
zu
sehen
Ma
tutt'a
gente
ca
parla
'e
te
Aber
all
die
Leute,
die
von
dir
sprechen
Risponne
è
tarde
che
vvuo'
sape
Antworten,
es
ist
spät,
was
willst
du
wissen
Cca'
nun
ce
sta
nisciuna
Hier
ist
niemand
Chi
me
sarra'
Wer
wird
mir
Se
n'e'
ghiuta
Sie
ist
gegangen
Ll'ata
sera
senza
me
vede'
Neulich
Abend,
ohne
mich
zu
sehen
E
io
dico
ancora
ca
aspetta
a
me
Und
ich
sage
immer
noch,
dass
sie
auf
mich
wartet
Fore
'o
balcone
stanotte
'e
ttre
Draußen
vor
dem
Balkon
heute
Nacht
um
drei
E
prega
'e
sante
pe'
me
vede'
Und
betet
zu
den
Heiligen,
um
mich
zu
sehen
Ma
nun
ce
sta
nisciuna
Aber
da
ist
niemand
E
io
chiammo
'o
nomme
pe
te
vede
Und
ich
rufe
deinen
Namen,
um
dich
zu
sehen
Ma
tutt'a
gente
ca
parle
'e
te
Aber
all
die
Leute,
die
von
dir
sprechen
Risponne
è
tarde
che
vvuo'
sape'
Antworten,
es
ist
spät,
was
willst
du
wissen
Cca'
nun
ce
sta
nisciuna
Hier
ist
niemand
E
'a
luna
rossa
me
parla
'e
te
Und
der
rote
Mond
spricht
zu
mir
von
dir
Io
le
domando
si
aspiette
a
me
Ich
frage
ihn,
ob
du
auf
mich
wartest
E
me
risponne
si
'o
vvuo'
sape'
Und
er
antwortet
mir,
wenn
du
es
wissen
willst
Cca'
nun
ce
sta
nisciuna
Hier
ist
niemand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Viscione, Vincenzo De Crescenzo
Attention! Feel free to leave feedback.